找回密码
 注册入学

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 882|回复: 0

《孟子》中英文版 第八编 《离娄下》(17)

[复制链接]
 楼主| 发表于 2013-4-30 10:10:47 | 显示全部楼层 |阅读模式
《孟子》中英文版
第八编 《离娄下》(17)
第十七章  言无实不祥

孟子曰:“言無實不祥。不祥之實,蔽賢者當之。”
   Mencius said, 'Words which are not true are inauspicious, and the words which are most truly obnoxious to the name of inauspicious, are those which throw into the shade men of talents and virtue.'

【原文】

孟子曰:“言无实不祥;不祥之实,蔽贤者当之。”

【译文】

孟子说:“言谈没有实际内容是不吉祥的。这种不吉祥的后果,应由那些埋没贤才的人担当。”

【解说】

这里所说的言谈,就是紧接上文的教育问题而言的。用善行去感化别人不行,那么就要用善良的社会行为规范去教育别人,那么,在教育中,就不能只有空洞的说教,也就是说,光喊口号“要善良!”,“要善良!”是不行的。要有实际的例子、典范,再加以理论的评价,也就是“说理”,才能使人心悦诚服。我们现代社会也在拼命提倡道德、精神文明等等,可是光喊道德、精神文明有什么用?只会让学生们产生逆反心理,空洞而抽象的道德教育是不行的,要说理,要让人们懂得社会行为规范和最佳行为方式,才能增加与巩固人们心中的道德观念。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册入学

本版积分规则

联系我们|Archiver|小黑屋|手机版|滚动|柠檬大学 ( 京ICP备13050917号-2 )

GMT+8, 2025-8-30 04:58 , Processed in 0.039306 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表