找回密码
 注册入学

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 859|回复: 0

大耳朵英语双语故事精解课件清明节的由来

[复制链接]
 楼主| 发表于 2013-3-27 15:00:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
Long time ago, there was a king named Liu Pang(刘邦). When he won the war and became a king, he went back to his country with honor. Liu Pang wanted to express his respect and appreciation for his parents, so he went to his parents’ tombs to burn incense. However, he couldn’t find their tombs because of the war. Liu Pang felt very sad, but he didn’t give up.
   Suddenly, he got an idea. He took out a sheet of paper, tore it to many pieces, and threw it into sky. At that time, he praised, “ God, Please help me to find my parents’ tombs. Let these small pieces of paper freeze at one place. Lead me to find the tombs.” It was so strange that those small pieces of paper stop at one place. Finally Liu Pang found his parents’ tombs by following these papers. That’s why we put some pieces of color papers under small stones on the ancestors’ tombs.
    有关清明节的由来:相传在秦朝末年,汉高祖刘邦和西楚霸王项羽,大战好几回合后,终于取得天下。他光荣返回故乡的时候,想要到父母亲的坟墓上去祭拜,却因为连年的战争,使得一座座的坟墓上长满杂草,墓碑东倒西歪,有的断落,有的破裂,而无法辨认碑上的文字。
    刘邦非常的难过,虽然部下也帮他翻遍所有的墓碑,可是直到黄昏的时候还是没找到他父母的坟墓。最後刘邦从衣袖里拿出一张纸,用手撕成许多小碎片,紧紧捏在手上,然後向上苍祷告说:“爹娘在天有灵,现在风刮得这么大,我将把这些小纸片,抛向空中,如果纸片落在一个地方,风都吹不动,就是爹娘的坟墓。”说完刘邦把纸片向空中抛,果然有一片纸片落在一座坟墓上,不论风怎么吹都吹不动,刘邦跑过去仔细瞧一瞧模糊的墓碑,果然看到他父母的名字刻在上面。
刘邦高兴得不得了,马上请人重新整修父母亲的墓,而且从此以后,每年的清明节一定到父母的坟上祭拜。后来民间的百姓,也和刘邦一样每年的清明节都到祖先的坟墓祭拜,并且用小土块压几张纸片在坟上,表示这座坟墓是有人祭扫的。
this story is all about our old and traditional custom in memery of our ancesor
ancestor   
大家都知道清明节
那么这个故事 传说一般的故事给我们说了清明节的由来
very meaningful for us
at first let's look through the article  
    and then I am bout to interpret it in my way  
大家看第一句话 Long time ago, there was a king named Liu Pang(刘邦)
很久以前有个叫刘邦的皇帝
短语 long time ago  是固定短语  意思就是很久以前
等同于Long long ago
既然是说很久以前的事情  那么后面的动词什么的都用过去式了
后面there be 结构的陈述句式 非常常见的英文表达形式
here was a king named Liu Pang
there was a king named Liu Pang(刘邦)
有个皇帝   叫什么呢?
named 刘邦
其中named是形容词修饰 king
后置的形容词    为什么要后置呢?
因为给某人命名   那个被命名的人不能自己给自己起名字
所以用动词的过去式  表示被动语态
我可以举个例子
我有个叫项羽的同学
英文怎么说?
I got a classmate named xiangyu
知道了啥
很简单的
接来下看下面
When he won the war and became a king, he went back to his country with honor.
意思是:当他获取战争的胜利成为国王后,荣归故里
when...当什么什么的意思。。。
单词won是win赢得  的过去式
赢得什么呢?赢得战争
win the war
war 就是战争的意思
后面的and表示一种连续的状态  意在说当他获取战争胜利后就成了a king
而后他做了什么呢?
he went back to his country
他回到了他的老家
以一种什么状态呢?
with honor 这个就是修饰说明他回家时的那种状态
单词honor ['ɑnɚ] 荣誉 头衔 的意思
接着看下面
刘邦回老家想做什么呢?
Liu Pang wanted to express his respect and appreciation for his parents
他想表达对其父母的尊敬和感激之情  
express his respect and appreciation
express 就是表达  倾述的意思
respect and appreciation  尊敬和感激
对谁的尊敬和感激呢?  for his parents
为此 他准备怎么做呢?
so he went to his parents’ tombs to burn incense
因而他去他父母亲坟前烧香
went  to就是 go to...表示到什么地方去的意思
他父母亲的坟前  his parents' tombs
名词所有格 我想大家应该知道吧
表示两个数量以上的所有格形式是  parents'
如果单是他父亲的坟就是his father's tomb
简单吧
接下来  单词tomb [tuːm]坟墓   名词
也有动词的意思 表示埋葬  等同于另外一个动词bury ['berɪ] 埋葬 隐藏
然后事情如何进展呢
However, he couldn’t find their tombs because of the war.
可是他没有找到他父母亲的坟墓,因为战争的原因
这里就是说因为战争的破坏  导致刘邦没有找到他父母亲的坟
短语because of ...因为什么。。。
举例说   我喜欢骑车上学因为它很节约时间
I like riding a bike to go to school because of it will saves my time
接着说故事
Liu Pang felt very sad, but he didn't give up.  刘邦很伤心 但是他并没有放弃
felt sad就是feel sad的过去式
表示感到伤心  灰心的意思
后面的固定短语 give up就是放弃的意思
don't give up if you want to learn english well
想学好英文就别放弃
后来事情又怎样了?
Suddenly, he got an idea
突然 他有了个办法
单词Suddenly 就是突然地的意思
什么主意呢?什么想法?
He took out a sheet of paper, tore it to many pieces, and threw it into sky.
他拿出一张纸   把它撕成碎片  然后抛向空中
前面的to表示前面的tear撕  导致的状态
撕成了碎片
然后threw it into shy
it就是代指这张被撕烂的纸  
抛向天空
接下来
At that time, he praised.“ God, Please help me to find my parents' tombs. Let these small pieces of paper freeze at one place. Lead me to find the tombs.”
就在他把纸抛向空中后,他开始祈祷,上天啊,请让这些小纸片在一个地方静止下来,让我找到我父母的坟墓
At that time就是指刘邦把碎纸抛向空中之时
he praised [preɪz]歌颂  赞扬  崇拜的意思
freeze at one place.  在一个地方静止下来
freeze [friːz]冻结 凝固的意思
这里按语境可以翻译成静止
静止在一个地方 at one place 就是在一个地方的意思
接着后面的lead [liːd]引导  导致的意思 动词词性
Lead me to find the tombs  引导我找到那坟
lead somebody to do something 就是导致某人做什么的额意思
It was so strange that those small pieces of paper stop at one place.
非常奇怪的是那些纸片果然在一个地方停止了下来
it is 形容词 that 从句
有强调句的效果
意在表达出这个事情的奇怪
so strange 就是很奇怪的意思
后面that跟从句
those small pieces of paper stop at one place.
什么奇怪呢
那些碎纸片在都停止在一个地方了
接着刘邦找到了他父母的坟墓
Finally Liu Pang found his parents’ tombs by following these papers
finally ['faɪnəlɪ]最后地,最终地
副词 修饰动词或句子哈
最后文章说That's why we put some pieces of color papers under small stones on the ancestors' tombs.
那就是为什么我们将一些彩色的纸片散放在祖先坟墓边的小石头上
that's why...那是什么的原因
the ancestors' tombs  祖先的坟墓
单词ancestor ['ænsestə]始祖 祖先 继承者的意思
单词tomb就是我之前说的坟墓  
这个故事能解读出来的就这么些了
很简单  
希望大家能有所收获
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册入学

本版积分规则

联系我们|Archiver|小黑屋|手机版|滚动|柠檬大学 ( 京ICP备13050917号-2 )

GMT+8, 2025-8-22 20:10 , Processed in 0.041759 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表