找回密码
 注册入学

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 970|回复: 0

读圣经学英语--旧约--创世记(Genesis)15

[复制链接]
 楼主| 发表于 2013-3-27 09:45:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
旧约 -- 创世记(Genesis) -- 第 15 章 ( 本篇共有 50 章 )  



15:1 这事以后,耶和华在异象中有话对亚伯兰说,亚伯兰,你不要惧怕,我是你的盾牌,必大大地赏赐你。
After these things the word of the LORD came unto Abram in a vision, saying, Fear not, Abram: I am thy shield, and thy exceeding great reward.


15:2 亚伯兰说,主耶和华阿,我既无子,你还赐我什么呢,并且要承受我家业的是大马士革人以利以谢。
And Abram said, LORD God, what wilt thou give me, seeing I go childless, and the steward of my house is this Eliezer of Damascus?


15:3 亚伯兰又说,你没有给我儿子。那生在我家中的人就是我的后嗣。
And Abram said, Behold, to me thou hast given no seed: and, lo, one born in my house is mine heir.


15:4 耶和华又有话对他说,这人必不成为你的后嗣。你本身所生的才成为你的后嗣。
And, behold, the word of the LORD came unto him, saying, This shall not be thine heir; but he that shall come forth out of thine own bowels shall be thine heir.


15:5 于是领他走到外边,说,你向天观看,数算众星,能数得过来吗。又对他说,你的后裔将要如此。
And he brought him forth abroad, and said, Look now toward heaven, and tell the stars, if thou be able to number them: and he said unto him, So shall thy seed be.


15:6 亚伯兰信耶和华,耶和华就以此为他的义。
And he believed in the LORD; and he counted it to him for righteousness.


15:7 耶和华又对他说,我是耶和华,曾领你出了迦勒底的吾珥,为要将这地赐你为业。
And he said unto him, I am the LORD that brought thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land to inherit it.


15:8 亚伯兰说,主耶和华阿,我怎能知道必得这地为业呢。
And he said, LORD God, whereby shall I know that I shall inherit it?


15:9 他说,你为我取一只三年的母牛,一只三年的母山羊,一只三年的公绵羊,一只斑鸠,一只雏鸽。
And he said unto him, Take me an heifer of three years old, and a she goat of three years old, and a ram of three years old, and a turtledove, and a young pigeon.


15:10 亚伯兰就取了这些来,每样劈开,分成两半,一半对着一半地摆列,只有鸟没有劈开。
And he took unto him all these, and divided them in the midst, and laid each piece one against another: but the birds divided he not.


15:11 有鸷鸟下来,落在那死畜的肉上,亚伯兰就把它吓飞了。
And when the fowls came down upon the carcases, Abram drove them away.


15:12 日头正落的时候,亚伯兰沉沉地睡了。忽然有惊人的大黑暗落在他身上。
And when the sun was going down, a deep sleep fell upon Abram; and, lo, an horror of great darkness fell upon him.


15:13 耶和华对亚伯兰说,你要的确知道,你的后裔必寄居别人的地,又服事那地的人。那地的人要苦待他们四百年。
And he said unto Abram, Know of a surety that thy seed shall be a stranger in a land that is not theirs, and shall serve them; and they shall afflict them four hundred years;


15:14 并且他们所要服事的那国,我要惩罚,后来他们必带着许多财物从那里出来。
And also that nation, whom they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance.


15:15 但你要享大寿数,平平安安地归到你列祖那里,被人埋葬。
And thou shalt go to thy fathers in peace; thou shalt be buried in a good old age.


15:16 到了第四代,他们必回到此地,因为亚摩利人的罪孽还没有满盈。
But in the fourth generation they shall come hither again: for the iniquity of the Amorites is not yet full.


15:17 日落天黑,不料有冒烟的炉并烧着的火把从那些肉块中经过。
And it came to pass, that, when the sun went down, and it was dark, behold a smoking furnace, and a burning lamp that passed between those pieces.


15:18 当那日,耶和华与亚伯兰立约,说,我已赐给你的后裔,从埃及河直到伯大河之地,
In the same day the LORD made a covenant with Abram, saying, Unto thy seed have I given this land, from the river of Egypt unto the great river, the river Euphrates:


15:19 就是基尼人,基尼洗人,甲摩尼人,
The Kenites, and the Kenizzites, and the Kadmonites,


15:20 赫人,比利洗人,利乏音人,
And the Hittites, and the Perizzites, and the Rephaims,


15:21 亚摩利人,迦南人,革迦撒人,耶布斯人之地。
And the Amorites, and the Canaanites, and the Girgashites, and the Jebusites.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册入学

本版积分规则

联系我们|Archiver|小黑屋|手机版|滚动|柠檬大学 ( 京ICP备13050917号-2 )

GMT+8, 2025-8-22 15:30 , Processed in 0.034693 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表