找回密码
 注册入学

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 670|回复: 0

少年行四首(其三)

[复制链接]
 楼主| 发表于 2021-12-9 19:19:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
一身能擘两雕弧,虏骑千重只似无。
偏坐金鞍调白羽,纷纷射杀五单于。

注释:
1 擘(bò):分开,张开。雕弧:雕画有文采的弓。
2 白羽:指尾部饰有白色羽翎的箭。
3 单于:汉时匈奴君主的称号。汉宣帝时,匈奴内乱,诸王自立为五个首领。这里泛指骚扰边境的诸多敌将。

赏析:
神勇无敌,或许便如此诗描写的样子吧。游侠可左右开弓,可视敌军如无物,即便在马背上颠簸奔驰都能喝令羽箭,射杀强敌。这是一个无所不能的游侠,更是一个英勇无畏的战将。《老将行》写英勇为“一身转战三千里,一剑曾当百万师”,此诗则避开笼统叙述,专写其对弓箭娴熟与特异的运用上。第三句尤妙,描绘了一个剑拔弩张的射击场景,转技艺为边功,“调”字更写出主人公那种淡定与自信的神情。汉武帝元狩二年(前121年),霍去病率兵俘虏匈奴单于五人,稳定边疆局势,后受封大司马。末句或用霍去病事,预示主人公的封赏。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册入学

本版积分规则

联系我们|Archiver|小黑屋|手机版|滚动|柠檬大学 ( 京ICP备13050917号-2 )

GMT+8, 2025-8-13 05:22 , Processed in 0.036848 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表