找回密码
 注册入学

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 3127|回复: 0

Elon Musk's mom on raising the Business Person of the Year

[复制链接]
 楼主| 发表于 2013-12-3 18:06:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
You may recognize Maye Musk from her 2011 New York Magazine cover, a provocative photograph of the 63-year-old model, nude and photoshopped to make her appear nine months pregnant a la Demi Moore's Vanity Fair cover. (The cover line, "Is She Just Too Old For This?" teased a story about middle-aged women giving birth.) Some may know Musk from her work as a dietitian focused on wellness and longevity.
   大家或许已经从2011年一期《纽约》杂志(New York Magazine)的封面上认出了梅耶•穆斯克。那期杂志封面刊登了这位63岁模特的前卫裸体照片,同时仿照《名利场》杂志(Vanity Fair )封面上的黛米•摩尔进行了合成,让她看上去像是一位怀胎九个月的孕妇。(这期《纽约》杂志的封面文章“以她的年纪,能否生育?”讲述了中年女性生育的故事。)也有人可能通过她的工作认识了她。她是一位关注健康和长寿的营养师。
    And then there's her other claim to fame: One of her three children is Elon Musk, Fortune's 2013 Business Person of the Year.
       此外,她的成名还有另外一个原因:她三个孩子当中的一位——埃隆•穆斯克——刚刚被评为《财富》杂志2013年年度商业人物(Fortune's 2013 Business Person of the Year)。
    Elon, a co-founder of PayPal, is the audacious innovator behind three other major startups: electric car maker Tesla Motors (TSLA), commercial space travel outfit SpaceEx, and SolarCity (SCTY), which provides rooftop solar systems. So Maye played a critical role in spawning (literally) some of the great inventions of our time -- and was an entrepreneurial role model.
       贝宝公司(PayPal)联合创始人埃隆•穆斯克是一位具有冒险精神的创新者,他还创办了另外三家初创公司,即:电动汽车制造商特斯拉汽车公司(Tesla Motors)、太空探索技术公司(SpaceEx)和提供屋顶式太阳能系统的太阳能城(SolarCity)。所以说,在当今时代一些伟大的发明诞生过程中,梅耶发挥了关键的作用,而且她本人也是一位创业模范。
    Maye Musk's career path is one of twists and turns. She was born in Canada but raised in Pretoria, South Africa. She loved the sciences and reading, visiting the library twice a week. But her mother's friend had a modeling agency, and suddenly Maye found herself at beauty pageants. After gaining her dietitian degree from University of Pretoria, she married engineer Errol Musk at 22 and then had three children in three years. She launched a counseling practice, allowing for a flexible schedule with the kids.
       梅耶•穆斯克的职业生涯可谓一波三折。她出生在加拿大,却在南非比勒陀利亚长大。她喜欢科技和阅读,每周去两次图书馆。她母亲的朋友有一家模特经纪公司,于是梅耶有机会参加了选美。从比勒陀利亚大学(University of Pretoria)获得营养学学位之后,22岁的梅耶嫁给了工程师埃罗尔•穆斯克,然后三年内接连生下了三个孩子。后来,她创办了自己的咨询业务,同时利用弹性工作时间来照料自己的3个孩子。
    Maye's brood of Elon, Kimbal, and Tosca got along well, but each had his or her own personality quirks. Maye says Elon's introversion led her to believe for some time that he might be deaf. He was bullied in school; Maye assured her son that she, too, got picked on as a child and that her twin sister often shielded her from classmates' barbs.
       梅耶的三个孩子埃隆、金巴尔和托斯卡相处得非常融洽,但他们都有自己的性格怪癖。梅耶说埃隆的内向一度让她以为他可能存在听力障碍。埃隆在学校经常被人欺负;梅耶鼓励儿子说,她小时候也经常被人捉弄,她的双胞胎姐姐会充当她的挡箭牌,抵挡同学的冷嘲热讽。
    Maye says she soon understood that Elon's quietness simply meant he was thinking. (Son Kimbal and daughter Tosca were much more outgoing). Maye and Errol divorced before Elon was 10. As teens, her sons spent their weeks with their dad and their weekends with mom, and Maye says she lived for her kids. "If they had a sporting event -- actually, they weren't that good at sports -- so any kind of event, I would make sure I had time to go and support them." All the while, Maye managed to build out her dietitian business.
       梅耶说,她很快就发现,原来埃隆之所以安静只是因为他在思考。(她的另一个儿子金巴尔和女儿托斯卡更外向。)埃隆十岁的时候,梅耶与埃罗尔离婚,梅耶表示孩子是她生活的全部动力。“只要他们有体育活动——实际上,他们都不擅长体育——或者任何活动,我都一定会拿出时间去支持他们。”与此同时,梅耶的营养师公司也有所起色。
    When he was 17, Elon moved to Canada. Though she had a thriving practice in South Africa, and the dietitian community sought her out as a speaker at industry events, Maye and the rest of the family followed Elon.
       埃隆在17岁时搬到了加拿大。虽然她在南非的事业蒸蒸日上,营养学界推举她在行业活动上发言,但梅耶和其他家人还是跟着埃隆一起来到了加拿大。
    In Canada, Maye had to start from scratch. She and Tosca lived with a friend until they found a rent-controlled place in Toronto, where Elon joined them. For $1,000 a month, Maye did research at University of Toronto while taking courses to verify her South African credentials. She also bought Elon a $99 outfit (suit, tie, and socks included) and connected him with a dietitian's husband who worked at Microsoft (MSFT), where Elon ended up working for a bit. Maye continued modeling, booking jobs to snag office space in her modeling agency's building. Maye renovated it and rebuilt her practice.                       
       在加拿大,梅耶不得不从零开始。她和托斯卡住在朋友家,直到她们在多伦多找到一处租金管制的住处,埃隆才搬过来一起住。为了每个月1,000美元的收入,梅耶一边在多伦多大学(University of Toronto)做研究,一边上课,来证明她在南非取得的资质。此外,她还为埃隆买了99美元的服装(西装、领带和袜子),还牵线帮他结识了一位营养师的丈夫,此君当时供职于微软(Microsoft)。后来,埃隆进微软工作了一段时间。梅耶继续从事模特演艺工作,后来在模特经纪公司的大楼内找到了一间办公室。她对办公室进行了重新装修,再次创办了自己的公司。                       
        After her sons graduated from college, Elon and Kimbal moved to California and started electronic directory company Zip2. Maye had about $2,000 to spare per month, so she used it to visit her sons every six weeks for a week. Whatever was left over was theirs for the taking. (At the time, the scrappy startup founders were showering at the Y and sleeping under their desks, Maye recalls.) During one of her visits, Maye went to Kinko's with Kimbal to print colored copies – that mom was paying for – of the boys' business presentation to take to a venture capitalist the next morning. That meeting was where Elon and Kimbal got their first investment.
            她的两个儿子大学毕业后就搬到了加利福尼亚,创办了电子目录公司Zip2。梅耶每月能有2,000美元盈余,于是她用这笔钱每隔六周前去陪儿子们一个星期。剩下的钱,无论多少,就送给儿子们。【据梅耶回忆,当时,这两位斗志旺盛的创始人在基督教青年会(the Y)洗澡,晚上就睡在桌子底下。】有一次,梅耶与金巴尔去印刷服务公司Kinko's打印商务演示的彩色复印件,当然是当妈的付钱。这两位创始人第二天要带着这些材料去见一位风险投资人。而正是那次会面为埃隆和金巴尔赢得了第一笔投资。
    Maye soon found herself packing boxes again. Tosca had recently left Vancouver to join the Musk boys in Mountain View, Calif., and they were all clamoring for Maye to join. She sold her Toronto dietitian business, expecting she would find great success in America -- where everyone wanted a dietitian! -- and, yet again, started from scratch. Maye found Mountain View boring, so she lived in San Francisco and worked to learn American metrics, dietitian union rules, and reframe her business model. She couldn't afford a car, so she would rent one, visiting and advising her children in Palo Alto on Saturday afternoons after modeling in Nordstrom (JWN) runway shows in the mornings.
       梅耶发现她很快又要搬家了。托斯卡离开了温哥华,去加州的山景城与两位兄弟一起创业,他们一直邀请梅耶加入。她卖掉了在多伦多的营养学公司,期待着能在美国获得成功——毕竟所有美国人都希望能有一位营养师。当然,她再一次面临从零开始的境地。梅耶发现山景城的生活枯燥乏味,所以她住在了旧金山,努力学习美国度量制(营养师协会的规定),开始重新构想她的商业模式。她买不起汽车,于是租了一辆。每个周六上午,她在诺德斯特龙(Nordstrom)完成走秀,下午便前往帕洛阿尔托看望她的孩子们,给他们提些建议。
    In 1998, Zip2's success began to sink in. That year, Maye turned 50, and her sons presented her with a tiny wood car and a tiny wood house. One day, they said, we'll buy you the real thing. Compaq (HPQ) bought the business a year later for $305 million -- and they offered to buy Maye the promised home, but this time she decided to settle far from her children. An earlier visit to Manhattan convinced her to relocate there.
       1998年,Zip2开始有所起色。那一年,梅耶50岁,她的儿子们送给她一辆木制小汽车和木制的小房子。有一天,他们说,我们会给你买真正的汽车和房子。第二年,康柏电脑公司(Compaq)以3.05亿美元收购了他们的公司——他们要实现承诺,为梅耶买一栋房子,而这一次,她决定搬到远离孩子们的地方。之前去曼哈顿旅游的经历让她决定去那里定居。
    "[New Yorkers] speak fast, they walk fast, they talk fast," she says. "These are my kind of people."
       “(纽约人)快言快语,他们走路快,说话快,正好适合我的类型,”她说道。
    Maye lived in Manhattan -- on 22nd between Park Ave. and Broadway -- for 13 years. Her modeling career picked up. (Besides her New York Magazine gig, she's appeared on the cover of a special health issue of Time magazine and as Mrs. Claus on a Target (TGT) holiday billboard in Times Square.) Yet again, she restarted her dietitian business.
       梅耶在曼哈顿居住了13年——就在公园大道与百老汇之间的22号大街。她的模特职业也成就非凡。【除了登上《纽约》杂志外,她还曾出现在《时代》杂志(Time)的一期健康专刊的封面上,还曾以圣诞夫人的形象登上了塔吉特(Target)在时代广场(Times Square)上的节日广告牌。】而这一次,她又创办了自己的营养师公司。
    Kimbal, meanwhile, launched a restaurant business in Colorado, and Tosca started a production company in Los Angeles. Oh, and Elon co-founded and sold PayPal to eBay (EBAY) and went on to the extraordinary entrepreneurial feats that merit him Fortune's Businessperson of the Year.
       与此同时,金巴尔在科罗拉多州创办了一家餐厅,托斯卡在洛杉矶成立了一家制片公司,而埃隆则联合创办了PayPal,后来又把它卖给了eBay,然后继续他非凡的创业之旅,最终让他成为《财富》年度商业人物。
    About eight months ago, Tosca again convinced her mother to move closer to family. She and Elon live in Los Angeles. Tosca has twin babies. Kimbal is looking to open a restaurant in the area.
       大约八个月前, 托斯卡又说服了母亲搬到离家人近的地方。她和埃隆住在洛杉矶。托斯卡有一对双胞胎。金巴尔则计划在洛杉矶也开一家餐厅。
    The Musks can't seem to stay away from each other for too long, yet they're all fiercely independent. Since they were young, they "wanted to do their own thing," says Maye. "In their own ways."
       穆斯克家族的成员虽然都非常独立,但他们似乎不能离开家人太久。梅耶表示,他们都还年轻,“希望用自己的方式,做自己的事情。”
    Perhaps that's because the apple doesn't fall far from the tree. "I live by the seat of my pants," Maye confesses. "So it's quite normal for them to think that way."       
       或许这是因为苹果不会落到离树很远的地方。梅耶承认:“我一直凭感觉做事。所以,他们有这样的思维方式再正常不过。”       
                   全文阅读>>>
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册入学

本版积分规则

联系我们|Archiver|小黑屋|手机版|滚动|柠檬大学 ( 京ICP备13050917号-2 )

GMT+8, 2025-8-23 20:03 , Processed in 0.035422 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表