History comes to life
HAVE you ever wanted to travel back through time and see what life was like at the dawn of man? Well, museums can make history come alive. And one museum in particular can take you on a thrilling journey from the beginning of human culture to the present day. 你曾经想过做一次时光旅行回到过去,看看人类最初的样子吗?博物馆可以让历史重现。其中一个博物馆可以带领你进行一次从人类文化开端到现在的旅行。It is the British Museum. Being one of the largest museums in the world, it is home to over 7 million objects from all the world's continents. While most of us may not have the opportunity to visit London, we can catch a glimpse of the treasures it holds in Beijing. From March 10 to June 10, more than 100 cultural relics will be on display in the Palace Museum. 这就是大英博物馆。作为世界上最大的博物馆之一,大英博物馆拥有来自世界各地的超过七百万件展品。虽然我们大多数人或许没有机会访问伦敦,但我们可以从它在北京举行的展览上看到部分展品。从3月10号到6月10号,超过100件文物会在故宫博物院展览。
Named "Britain and the World", a range of pencil sketches, watercolor paintings, sculptures and many other objects have traveled to China. 展览名为“英国与世界”,运抵中国的展品包括素描,水彩画,雕塑和其他许多物品。
There are several Chinese objects on show. But "they were obtained by the British Museum before 1830 mainly by trade," said Ma Jige, deputy director of the Exhibition Department of the Palace Museum.. 展览上也有一些来自中国的展品。但是“它们主要在1830年前通过贸易被大英博物馆获得。”故宫博物院展览部副主任马先生说。
In fact, there are more than 23,000 Chinese relics in the British Museum, including national treasures like gems, artwork and ancient bronze ware objects. 实际上,在大英博物馆有超过2万3千件中国文物,包括珠宝,艺术品和青铜器。
The museum is famed for its exquisite Chinese paintings. Picture of Lady Officials by Gu Kaizhi, a top painter of the Eastern Jin Dynasty (AD 317-420), is there. The British Museum also holds 13,700 Buddhist records from the Dunhuang Grottoes in Gansu Province. 这个博物馆因精美的中国画而出名。东晋著名画家顾恺之的《女史箴图》也在展品当中。大英博物馆还收藏了1万3千7百件来自甘肃敦煌莫高窟的佛经。
页:
[1]