渭川田家
http://www.ebigear.com/images/newspic/2007/08/10/33870/20070810115809bd65.jpg
016
五言古诗
王维
渭川田家
斜光照墟落, 穷巷牛羊归。
野老念牧童, 倚杖候荆扉。
雉?麦苗秀, 蚕眠桑叶稀。
田夫荷锄
立
, 相见语依依。
即此羡闲逸, 怅然吟式微。
又作至
http://www.ebigear.com/images/newspic/2007/08/10/33870/200708101202460041.gif
http://www.ebigear.com/images/newspic/2007/08/10/33870/2007081012045054ae.gif
Five-character-quatrain
Wang Wei
A FARM-HOUSE ON THE WEI RIVER
In the slant of the sun on the country-side,
Cattle and sheep trail home along the lane;
And a rugged old man in a thatch door
Leans on a staff and thinks of his son, the herdboy.
There are whirring pheasants? full wheat-ears,
Silk-worms asleep, pared mulberry-leaves.
And the farmers, returning with hoes on their shoulders,
Hail one another familiarly.
...No wonder I long for the simple life
And am sighing the old song, Oh, to go Back Again!
http://www.ebigear.com/images/newspic/2007/08/10/33870/200708101213565689.bmp
页:
[1]