找回密码
 注册入学

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1144|回复: 0

同从弟南斋玩月忆山阴崔少府

[复制链接]
 楼主| 发表于 2013-5-19 15:41:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
[B]


      
021
[/B]
[B]
五言古诗
[/B]
[B]王昌龄[/B]
[B][B][I]
[color=]同从弟南斋玩月忆山阴崔少府
[/I][/B][/B]
[B]
[B]
高卧南斋时, 开帷月初吐;
清辉淡水木, 演漾在窗户。
苒苒几盈虚? 澄澄变今古。
美人清江畔, 是夜越吟苦。
千里其如何? 微风吹兰杜。

[/B][/B]
[B]
Five-character-ancient-verse
[/B]
[B]Wang Changling[/B]
[B][B][I]WITH MY BROTHER AT THE SOUTH STUDY
THINKING IN THE MOONLIGHT OF VICE-PREFECT
CUI IN SHANYIN[/I][/B][/B]
[B]
[B]
Lying on a high seat in the south study,
We have lifted the curtain-and we see the rising moon
Brighten with pure light the water and the grove
And flow like a wave on our window and our door.
It will move through the cycle, full moon and then crescent again,
Calmly, beyond our wisdom, altering new to old.
...Our chosen one, our friend, is now by a limpid river --
Singing, perhaps, a plaintive eastern song.
He is far, far away from us, three hundred miles away.
And yet a breath of orchids comes along the wind.

[/B][/B]
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册入学

本版积分规则

联系我们|Archiver|小黑屋|手机版|滚动|柠檬大学 ( 京ICP备13050917号-2 )

GMT+8, 2025-8-22 19:07 , Processed in 0.033225 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表