找回密码
 注册入学

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 899|回复: 0

“优待”怎么说

[复制链接]
 楼主| 发表于 2013-5-16 08:52:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
“优待”怎么说

有钱、有地位、有名气的人虽说也是普通人,但是他们常会因为自己特殊的身份而受到优待。那么,“优待”用英语怎么说?请看外电报道:
Hilton's early release by Los Angeles County Sheriff Lee Baca sparked national outrage and accusations of preferential treatment because of her celebrity status.
On Saturday, however, Los Angeles Superior Court Judge Michael Sauer's order to return her to custody was sparking controversy, with television pundits and others debating whether he had overstepped his bounds in overruling Baca.
报道中说,洛杉矶县警察局长李·贝卡之前释放希尔顿激起国人愤怒,指责她因为名人身份享受特殊待遇。
这里的“preferential treatment”指的就是“优待、特殊待遇”。“Preferential”的意思是“优先的、特惠的”,后面加上“treatment”即为“优待”。常见的与“preferential”搭配构成的词还有“preferential duty”(特惠关税)、“preferential loan”(优惠贷款)、“preferential price”(优惠价)和“preferential right”(优先权)等。
此外,“给某人优待”可以用“give special treatment”来表示。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册入学

本版积分规则

联系我们|Archiver|小黑屋|手机版|滚动|柠檬大学 ( 京ICP备13050917号-2 )

GMT+8, 2025-8-22 15:08 , Processed in 0.034642 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表