Big Fish:一生的挚爱
Big Fish:一生的挚爱在观看马戏团表演的时候,巨人卡尔被马戏团老板看中并录用,而爱德华对美丽的桑德拉一见钟情,他以帮马戏团老板免费打工三年做条件来换取佳人的消息。当他最终站在桑德拉面前时,却得知她已经订婚了,但勇敢的爱德华还是以自己的真诚赢得了佳人的心。
Edward: Goodbye.
Edward: After saying my goodbyes, I hopped three trains to get to Auburn that afternoon.
Edward: You don't know me, but my name is Edward Bloom and I love you. I've spent the last three years working to find out who you are. And I've been shot, stabbed and trampled a few times. I broke my ribs twice. But it's all been worth it to see you here now and finally to get to talk to you, because I'm destined to marry you. I knew it the first moment I saw you at the circus, and I know it now more than ever.
Sandra: I'm sorry.
Edward: You don't have to apologize to me. I'm the luckiest person you gonna find today.
Sandra: No, I'm sorry, I'm engaged to be married.
Edward: Oh.
Sandra: But you're wrong. I do know you. At least by reputation. Edward Bloom from Ashton. See, I'm actually engaged to a boy from Ashton, Don Price. He was a few years older than you.
Edward: Well...Congratulations. I...I'm sorry to have bothered you.
Sandra: Stop it! It's not funny. That poor boy.
Edward: Fate has a cruel way of circling around on you. After all this work to leave Ashton, the girl I love was now engaged to one of its biggest jerks. There's a time when a man needs to fight and a time when he needs to accept that his destiny's lost, the ship has sailed, and that only a fool will continue. Truth is, I've always been a fool.
Edward: Sandra Templeton, I love you and I will marry you!
(In the classroom)
Teacher: So as you can see, if we apply these rules to our everyday life, supply and demand makes much more sense. Take a look at the next graph, and I think the import of this will be even stronger, it will even...
(The slide says
页:
[1]