找回密码
 注册入学

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 758|回复: 0

老子《道德经》英译第六章

[复制链接]
 楼主| 发表于 2013-5-8 11:26:57 | 显示全部楼层 |阅读模式
【原文】
    谷神不死,是谓玄牝(pìn)。
    玄牝之门,是谓天地根。
    緜(mián)緜若存,用之不勤。

【现代汉语】
    ‘道’的虚空使他变化莫测,这种变化永不停歇。这就是‘道’生殖万物的微妙母性,而且‘道’创生万物的不留形迹。这微妙的母性之门,是宇宙的根源。它连绵不绝,永存却不可见,对万物的作用无穷无尽。

【英译】
'Tao' changes all the time because of its void. This is the mysterious maternity of Tao's. Tao uses this maternity to procreate temporal without trail. The gate of Tao's maternity is the root of universe. Tao is uninterrupted and eternal. Its effect to universe is inexhaustible although we can not see and touch it.

【备注】
‘谷’是道的虚空,‘神’是指道的变化莫测的恒久状态。‘谷神’并不是一个词。而是各自代表不同的意思。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册入学

本版积分规则

联系我们|Archiver|小黑屋|手机版|滚动|柠檬大学 ( 京ICP备13050917号-2 )

GMT+8, 2025-8-27 06:43 , Processed in 0.037732 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表