找回密码
 注册入学

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 597|回复: 0

《论语》中英文版 第四章 里仁篇(19)

[复制链接]
 楼主| 发表于 2013-5-5 20:38:43 | 显示全部楼层 |阅读模式
《论语》中英文版
第四章 里仁篇(19)
子曰:“父母在,不遠遊。遊必有方。”
The Master said, "While his parents are alive, the son may not go abroad to a distance. If he does go abroad, he must have a fixed place to which he goes."
【原文】
子曰:“父母在,不远游,游必有方。”
                  
【今译】
孔子说:“父母在世,不出远门;如果一定要到远方,一定要说明去处。”
【注释】
游:过去出外做官、求学,也叫做游。做官叫游宦,求学叫游学。
【评点】
    本章是写体恤父母的爱心。古代交通不便,为了便于照顾父母的生活,所以主张儿子外出不要太远,以便父母有事时好召唤。儒家倡孝道,而为父母养老送终,不使晚年父母为已添忧,则是孝道重要表现之一。
    今天,世界缩小,交通、通讯设备日新月异,几千里外,也可朝发夕至。何况,今天想有大的发展,必须放眼世界。但是不管走多远,也应该“游必有方”,不忘写信通电话,以免父母挂念。这点要求,做儿女的,还应该做到的。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册入学

本版积分规则

联系我们|Archiver|小黑屋|手机版|滚动|柠檬大学 ( 京ICP备13050917号-2 )

GMT+8, 2025-8-27 11:50 , Processed in 0.033674 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表