找回密码
 注册入学

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 524|回复: 0

《论语》中英文版 第五章 公冶長篇(17)

[复制链接]
 楼主| 发表于 2013-5-5 20:37:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
《论语》中英文版
第五章 公冶長篇(17)
子曰:“晏平仲善與人交,久而敬之。”
The Master said, "Yan Ping knew well how to maintain friendly intercourse. The acquaintance might be long, but he showed the same respect as at first."
【原文】
子曰:“晏平仲善与人交①,久而敬之②。”
                  
【今译】
孔子说:“晏平仲善于与别人交朋友,时间长久了,他对别人始终很敬重。”
【注释】
①晏平仲:齐国政治家、外交家,世称他是齐国贤大夫。名婴,字仲,谥平。交:交朋友。
②敬之:尊敬朋友。之:代词,指代朋友。
【评点】
    本章孔子从交友方面赞扬晏婴。晏平仲担任齐国宰相三十年,地位尊贵显赫,别人对他自然恭敬。而他久居相位,与友处久,仍敬友如新,是他的可贵之处,也是孔子称赞他的原意。
    孔子曾到齐国去,和婴相处,关系不错,但两人的政治观点不同。齐景公想封孔子,把孔子留在齐国,却遭到晏婴的反对。他认为,对齐国来说,孔子之道“不可以示世,其教也不可导民”。虽然这样,据孔子观察,晏婴“善与人交,久而敬之”,肯定了笃于交友的品德。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册入学

本版积分规则

联系我们|Archiver|小黑屋|手机版|滚动|柠檬大学 ( 京ICP备13050917号-2 )

GMT+8, 2025-8-27 10:21 , Processed in 0.040556 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表