《论语》中英文版
第七章 述而篇(19)
葉公問孔子於子路,子路不對。子曰:“女奚不曰,其為人也,發憤忘食,樂以忘憂,不知老之將至云爾。”
The Duke of She asked Zi Lu about Confucius, and Zi Lu did not answer him.
The Master said, "Why did you not say to him, 'He is simply a man, who in his eager pursuit of knowledge forgets his food, who in the joy of its attainment forgets his sorrows, and who does not perceive that old age is coming on?'"
【原文】
叶公问孔子于子路①,子路不对。子曰:“女奚不曰②:其为人也,发愤忘食,乐以忘忧,不知老之将至云尔③。”
【今译】
叶公向子路了解孔子的为人,子路当时没有回答。孔子听说后说:“你为什么不这样说:他这个人呀,发愤用功而忘记了吃饭,乐于追求道义而忘记了忧愁,简直不知道衰老就要来到了,如此而已。”
【注释】
①叶:春秋时,楚国一地名。有个叫沈诸粱的人,字子高,任那里地方官,人们称他为叶公。
②女:同“汝”,你。奚:为什么。
③云尔:如此而已。云:代词,如此。尔:同“耳”,罢了的意思。
【评点】
孔子不以“圣人”、“仁人”自居,却公开标著自己“好学”,他这种朝气勃勃、好学上进的精神,少也如此,壮也如此,老也如此,值得我们效法。
任何人,终其一生,其成就的取得、声名的形成,无不与其一生的刻苦精神密切相关。刻苦而自觉苦者为下品,刻苦而自得其乐者为上品,因为成就每每在理想追求之中。 |