《论语》中英文版
第六章 雍也篇(15)
子曰:“孟之反不伐,奔而殿。將入門,策其馬,曰:‘非敢後也,馬不進也。’”
The Master said, "Meng Zhi Fan does not boast of his merit. Being in the rear on an occasion of flight, when they were about to enter the gate, he whipped up his horse, saying, 'It is not that I dare to be last. My horse would not advance.'"
【原文】
子曰:“孟之反不伐①。奔而殿②,将入门③,策其马曰④:‘非敢后也,马不进也。’”
【今译】
孔子说:“孟之反不夸耀自己,鲁军败退时,他在后面断路掩护;将要进城门时,他鞭打自己的马说:‘不是我敢于断后,而是马不肯快跑啊!”
【注释】
①孟之反:姓孟,名侧,字之反。鲁国大夫。伐:夸耀。
②奔而殿:军队撤退时承担断后任务。奔:败逃。殿:军队败退时,在部队后面起掩护作用,又叫“断后”。
③门:城门。
④策:马鞭,此指马鞭打马。
【评点】
本章孔子赞扬孟之反有功不夸耀的美德。鲁哀公十一年(公元前484年)齐鲁之战,鲁国孟孺子率领右军抵抗,溃不成军,右军中的孟之反自愿断后,掩护右军后撤,使右军免于覆没。孟子反拯救了右军,却不居功,把自己自愿断后,说是马不肯快跑。孔子对孟之反的品格十分赞赏。他对门弟子讲这个故事,指明不居自傲是一种值得学习的品格。 |