找回密码
 注册入学

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 547|回复: 0

《论语》中英文版 第七章 述而篇(18)

[复制链接]
 楼主| 发表于 2013-5-5 20:19:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
《论语》中英文版
第七章 述而篇(18)
子所雅言,詩、書、執禮,皆雅言也。
The Master's frequent themes of discourse were: the Odes, the History, and the maintenance of the Rules of Propriety. On all these he frequently discoursed.
【原文】
子所雅言①,《诗》、《书》、执礼②,皆雅言也。
                  
【今译】
孔子有时讲普通话,读《诗》、《书》、执行礼仪,都讲普通话。
【注释】
①雅言:即“正言”,当时周王朝京都地区所通行的官话,就像今天全国通行的汉语普通话。正言相对于地方言而言,意即王都之语音最正。
②诗:即《诗经》。《书》:即《书经》。执礼:祭祀活动或国与国之间的礼宾交际活动。
【评点】
为了便于传播自己的学术观点,孔子平时带头讲当时周王朝京都地区所通行的官话。鲁国地方的方言,是孔子用的母语。为了便于交际,交流思想,更为了顺全大局,孔子自觉采用官话,特别是诵读《诗》、《书》,执行祭祀和外交礼宾活动时,都采用官话。这实在是很有远见的。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册入学

本版积分规则

联系我们|Archiver|小黑屋|手机版|滚动|柠檬大学 ( 京ICP备13050917号-2 )

GMT+8, 2025-8-28 02:13 , Processed in 0.074598 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表