《论语》中英文版
第七章 述而篇(13)
子之所慎:齊,戰,疾。
The things in reference to which the Master exercised the greatest caution were - fasting, war, and sickness.
【原文】
子之所慎:齐①,战,疾。
【今译】
孔子小心谨慎对待的事情是:祭祀之前的斋戒,战争,疾病。
【注释】
①齐:同“斋”。指古代在祭祀之前虔诚的斋戒。要求不喝酒,不吃荤,不与妻妾同房,沐浴净身等等,以达到身心的全面整洁。
【评点】
斋戒是表示祭祀的诚心。古人认为只有经过这种斋戒,才能与神明相通,神明才能接受你的祭祀。关于祭祀,按孔子的看法,万物源于天地,子生于父母,那么人之敬天祭祖实属一种忠孝之道,是祀者自身情意的需求和满足。孔子说“祭如在,祭神如神在”,是心里上真诚的要求,好比思念一个死去的母亲,必须达到如在眼前的程度,才算是相思之至,至于他的灵魂有无并不重要。战争,因关系到国家民族的安危存亡和人民群众的死与伤。疾病,因关系个人的健康与生死,在古代还认为疾病损害了的是父母的身体。因此孔子对这三件事都取慎重态度。 |