找回密码
 注册入学

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 697|回复: 0

《论语》中英文版 第六章 雍也篇(19)

[复制链接]
 楼主| 发表于 2013-5-5 20:16:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
《论语》中英文版
第六章 雍也篇(19)
子曰:“人之生也直,罔之生也幸而免。”
The Master said, "Man is born for uprightness. If a man lose his uprightness, and yet live, his escape from death is the effect of mere good fortune."
【原文】
子曰:“人之生也直①,罔之生也幸而免②。”
                  
【今译】
孔子说:“一个人能生存,是由于正直;不正直的人也能生存,不过是由于侥幸而避免了祸患。”
【注释】
①直:正直。
②罔(wǎng):诬罔,虚妄。指不正直的人。
【评点】
本章是说,为人必须正直。为什么人正直才能生存,才能有价值?
其一,“守正为心,疾恶不惧”(柳宗元语),“路险心亦平”(孟郊语),只有正直才能勇敢而无畏惧地活一生。
其二,“君子以其心正,知人之不正;以人之不正,知其身之有所未正也”(苏轼语),“未有不能正身而能正人者也”(苏辙语),只有正直,才能知人,才能行世。
其三,“正直,所以正天下之不正也”(欧阳修语),“用心于正,一振而群纲举”(苏洵语),只有正直,才能治理天下。
人活一世,心失正直则必无刚勇之气,必不能以身作则,必不能正确行使职权,如果能免于惩罚,确属侥幸。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册入学

本版积分规则

联系我们|Archiver|小黑屋|手机版|滚动|柠檬大学 ( 京ICP备13050917号-2 )

GMT+8, 2025-8-28 02:17 , Processed in 0.036496 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表