找回密码
 注册入学

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 895|回复: 0

《论语》中英文版 第六章 雍也篇(20)

[复制链接]
 楼主| 发表于 2013-5-5 20:16:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
《论语》中英文版
第六章 雍也篇(20)
子曰:“知之者不如好之者,好之者不如樂之者。”
The Master said, "They who know the truth are not equal to those who love it, and they who love it are not equal to those who delight in it."
【原文】
子曰:“知之者不如好之者①,好之者不如乐之者②。”
                  
【今译】
孔子说:“对于任何学问和事业,懂得它的人不如喜爱它的人,喜爱它的人又不如以它为乐的人。”
【注释】
①知:懂得。好(hào):喜爱。
②乐(lè):乐以,对某事物“乐意”而为。
【评点】
人对客观事物的认知与掌握,是和兴趣成正比的。了解,只是一般的关心;爱好,则是一定的投入;只有以此为乐者,才将全部身心置于其中,也才会有真知灼见,会有所发明,有所创造,有所成就。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册入学

本版积分规则

联系我们|Archiver|小黑屋|手机版|滚动|柠檬大学 ( 京ICP备13050917号-2 )

GMT+8, 2025-8-28 07:07 , Processed in 0.035085 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表