Apple (NASDAQ: AAPL) is expected to announce its biggest second-half product launch in the company’s history, bringing the highly anticipated iPhone 5 and iPad Mini to market in time for the 2012 holiday shopping season.
预计苹果(Apple)即将宣布其历史上最庞大的下半年产品发布阵容,在2012年假日购物旺季及时推出市场热切期待的iPhone5和迷你iPad。
According to Computerworld, Topeka Capital Markets analyst Brian White believes that the strength of Apple’s supply chain indicates that the Mac maker is bracing itself for two very impressive quarters. White points to the success of Apple’s Taiwanese component makers; in July, sales soared to 14 percent. Over the last seven years, June-to-July sales have achieved an average increase of 8.5 percent. This could be a sign that Apple is prepared to release the iPhone 5 and the iPad Mini as soon as next month, White said.
根据杂志《计算机世界》(Computerworld)的报道,美国投资机构托比卡资本市场(Topeka Capital Markets)的分析师布莱恩·怀特(Brian White)认为,苹果供应链的强劲表现显示,这家Mac电脑制造商正准备好迎接两个令人难忘的季度。怀特指出台湾苹果零部件制造商的业绩突出;今年7月,销售额飙升14%。而在过去七年来,6到7月的销售额平均只增长8.5%。怀特说,这可能是一个信号——苹果最快下个月就准备发布iPhone5和迷你iPad。
While the iPhone 5 has been a sought-after device since before the iPhone 4S was unveiled, the iPad Mini was thought to be a work of fiction after Steve Jobs denounced the idea of a smaller tablet. Jobs did not directly deny the possibility of an iPad Mini, but his complaints about the seven-inch format were hard to ignore.
在iPhone 4S发布之前,iPhone 5就已经是一款备受期待的产品,而自从史蒂夫·乔布斯(Steve Jobs)抨击了小规格平板电脑的构思后,迷你iPad就一直被认为只是外界的一厢情愿。乔布斯没有直接否认过推出迷你iPad的可能性,但他对7英寸规格的抱怨令人难以忽视。
Regardless, reports from Apple suppliers and other industry sources suggest that the company has decided to develop a miniature iPad after all. There have been numerous rumors about the exclusive features the iPad Mini may contain, along with a few delay reports that claimed the device would not be released until 2013.
无论如何,来自苹果供应商和其他业内消息人士的报告显示,苹果最终还是决定开发一款迷你版的iPad。关于迷你iPad独有功能的各种小道消息不绝于耳,还有一些报道称该设备要到2013年才会上市。
Apple is now expected to unveil at least one new product on September 12, but the company has yet to confirm this rumor. Many analysts believe that Apple will unveil the iPhone 5 that day and release it no more than two weeks later.
现在预计,9月12日苹果至少会发布一款新产品,但是苹果尚未确认这一传言。许多分析师认为苹果将于当天公开iPhone5, 并在随后两周内正式发售。
Aside from White, who thinks that the iPad Mini will ship in September, many analysts and bloggers believe that Apple’s next tablet will arrive in October or November. In recent years, the company has not released two major products in the same month.
怀特认为迷你iPad将于今年9月发货,此外,许多分析师和博客作者认为苹果下一款平板产品将于今年10月或11月推出。近年来,苹果从未在同一个月发布两款主要产品。
That could change, however, if the rumors surrounding Amazon’s (NASDAQ: AMZN) next tablet, presumably titled “Kindle Fire 2″, prove to be true. The online retail giant is expected to release three new versions of its tablet in September.
然而,如果关于亚马逊下一代平板产品(推测将命名为“Kindle Fire 2”)的传言属实,这一情况可能会有所改变。这一网上零售巨头预计将在今年9月发布三个版本的下一代平板电脑。
Earlier this summer, Apple received two additional competitors when Google (NASDAQ: GOOG) and Microsoft (NASDAQ: MSFT) unveiled their first tablets. Google’s device, the Nexus 7, is already in stores, but Microsoft will not release its Windows 8 tablet, Surface, for another two months.
今年夏初,谷歌(Google)和微软(Microsoft)纷纷推出自己的首款平板产品,苹果又多了两个竞争者。谷歌的Nexus 7,现已在销售,但微软还要再过两个月才发布基于Windows 8操作系统的平板——Surface。
|