Are You Being Monitored At Work?
A 2011 survey found that over half of US employers are monitoring their employees' computer usage. How can you find out if you are one of them? And if you are, what should you do about it?一份2011年的问卷调查发现,美国超过一半的公司在监控员工的电脑使用情况。你怎么才能知道你是否被监控?如果你被监控,你能做什么?
There are two main ways employers track computer usage — with monitoring software on your desktop, and by watching the traffic on the corporate network. Also, many companies have written guidelines about Internet usage and may indicate if they are monitoring you. HR departments should have these policies available for employee review.
公司监控电脑使用主要有两种方法 -- 在你的电脑上安装监控软件,或者监控公司网络流量。也有许多公司关于网络使用会有相关的规定,这也能让你知道你是否处于监控之中。HR部门应该能够提供类似的文档供雇员查阅。
Monitoring Software on Your Computer
是否有监控软件安装在你的电脑上
Monitoring software tracks all your activity and sends logs to the boss or IT department. Without your knowledge, they may be receiving reports listing the websites you visit, time spent in specific software programs, or even how much you play solitaire. The programs that do this are myriad, but there are often signs that they're running.
监控软件会记录你所有在电脑上的操作,并且定时将日志发送给老板和IT部门。在你不知情的情况下,他们收到的报告中奖包含你访问过的网站信息,你在某个软件上耗费的时间,甚至你打了多长时间的纸牌。能够实现这些功能的软件成千上万,但是他们都有一个特点,就是总有一个地方显示他们正在运行。
On a Windows machine:
Window机器:
First, look in the system tray and start up folder. Do you see programs with names like VNC or LogMeIn, GoToMyPC, Shadow, SpyAgent, Web Sleuth and Silent Watch. An IT person can choose to hide these programs from the user so they are not in the Start Menu, but many assume the user won't look for them or know what these programs are.
首先看一下系统任务栏和开始菜单。你看见有软件名字类似VNC,LogMeIn,GoToMyPC,Shadow,SpyAgeng,Web Seluth或者Silent watch。如果假设用户没有必要看见这些软件或者用户知道这些软件是做什么用的,IT人员可以选择隐藏这些程序,这样它们就不会在开始菜单中显示了。
The Windows taskbar often lists all the actively running programs. Check all the icons in the taskbar in the bottom right hand corner of the screen and make sure you know what each program is.
系统的任务栏一般会显示所有正在运行的程序。查看屏幕右下角区域的所有图标,确认你知道每个图标是代表什么软件。
The Windows Firewall must give monitoring programs permission to send and receive information. Search 'firewall', open it, click 'exceptions' or 'add program'. Then look to see if any of the above-mentioned programs or any programs that are unknown to you have permission to pass through the ports.
系统的防火墙必须赋予监控软件发送和接受信息的权限。搜索‘防火墙’,打开它,点击‘例外’或者‘增加程序’。然后查看清单中是否有以上提到的那些软件,或者是否有能够有权限通过防火前的你不认识的软件。
On a Mac:
苹果电脑:
Open Finder and look under applications , click 'utilities' and launch 'activity monitor'. Search for unknown processes or any with VNC in the name.
打开‘Finder’,查看'Applications', 点击‘Utilities’, 启动‘Activity Monitor’, 查看是否有不认识的进程,或者任何名字中带VNC的程序。
If you see something in any of these places that you're unfamiliar with, search it online to see if it's a monitoring program.
假如你在这些地方看到了你不熟悉的程序名字,上网搜索一下确认是不是监控软件。
(Sidenote- many of these monitoring programs can be purchased off the shelf and used to monitor home computers. These are also tools an ID thief could use on a public computer to collect data.)
(旁注 - 很多监控软件也可以买回家,安装在家里的电脑上监控。这些软件同样可以安装在公用电脑上收集数据,窃取密码账号。)
If You Find Monitoring Software
假如你发现了监控软件
If you do find any monitoring software on your work computer, do NOT try to remove it. Two reasons: first, doing so may make it look like you have something to hide, raising suspicions; second, your employer has a right to have this software installed on the computer. After all it's their machine.
假如你在你的电脑上发现了监控软件,不要尝试去删除。有两个原因:首先,你这么做了就表示你有东西需要隐藏,增加了嫌疑;第二,你的雇主有在电脑上安装软件的权力,毕竟这是他的电脑。
Monitoring Through The Network
网络监控
The second way employers can monitor what you do on your computer is a lot harder to detect, because there's no trace on your personal machine; it's all done through the network. Employers can track the files you access on the corporate drives, the email you send through the company system, and the websites you visit via your work machine. And unless you have an "in" with the IT department, there's virtually no way to know if your company is monitoring traffic this way.
还有一种雇主用来监控雇佣电脑使用情况的方法,这种方法非常难发现,因为在你的电脑上没有任何痕迹,所有的监控都是通过网络完成。雇主可以知道你反问了总部网盘的哪些文件,你通过公司系统发了哪些邮件,你通过电脑访问了哪些网站。除非你在IT部门有内应,否则你基本上不可能知道是否有网络监控这回事。
So What If You Want A Little Privacy?
那如果想处理点私事该怎么做?
Since so many employers have the power to monitor their employees, it's safest to assume that you are being watched. But what if you really need to do something privately?
既然那么多雇主都选择对员工进行监控,那最好我们还是假设我们是处于被监控的。那么当你真的需要处理一些私人事务的时候怎么办?
EMAIL: If you are hunting for a new job or your employer is strict about use of corporate accounts for personal email, use web-based email. Most of the major providers encrypt webmail so it can't be intercepted on the network.
电子邮件:假如你正在寻求一份新的工作,而你的老板有严格限制公司邮箱私用,那么你就是用网络邮箱吧。大多数的邮箱服务提供商都对邮件进行了加密,网管很难进行监控。
SMARTPHONE: As long as you are connected over your cellular data connection (and not the company Wi-Fi), you can surf the web and send private email (on your non-corporate account) without detection.
智能手机:只要你连接在手机网络中(不能连上公司的无线网络),你可以浏览网页,发送私人邮件(不能使用公司邮箱)而不被发现。
ANONYMIZERS: There are services (usually for a fee — for example, anonymizer.com for $70) that will create a VPN or secure tunnel that hides all your traffic from the corporate network. These are handy tools to have if you need secure access to the Internet in unsecured locations like Wi-Fi cafes or public computers; they create a cloak around all IP addresses and data sent on the network. But an anonymizer may not hide your activity from a desktop monitoring program that grabs screen-shots, and many corporate IT departments forbid them and seek them out for removal from corporate machines.
匿名网站:有这样一种服务(通常是收费的,例如anonymizer.com的价格是70美元),它为你创建一个VPN或者安全通道,隐藏了所有你在公司网络上的流量。这些工具本来的设计目的是为了能够让用户在公共网络中能够有一条安全通道,例如咖啡店网络或者网吧之类的地方。它们为所有访问的IP地址和网络中的数据交换进行了加密。但是这样的软件不能够放置那些通过抓屏进行监控的软件,有很多公司的IT部门也会屏蔽这些软件,一旦发现也会将它们移除。
页:
[1]