找回密码
 注册入学

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 836|回复: 0

Can You Really Unlock Your "Inner Genius"?

[复制链接]
 楼主| 发表于 2013-5-3 09:02:01 | 显示全部楼层 |阅读模式
Seems like a lofty proposition, right? First of all, we're assuming that there is a " genius inside " worth unlocking. Secondly, this " genius " must also be accessible at will. My research suggests that both assumptions are true: we all have our genius equivalent and we all can indeed unlock the creative "genius" that lies within us.
这看起来似乎是一个伟大的提议 不是吗?首先,让我们假设在大脑里确实有值得被解锁的‘内在智慧’,其次,这个‘智慧’必须是可以被随心所欲地运用的。我的调查表明这两个假设都是真实存在的:即我们都拥有同等的智慧且都可以解锁那些隐藏在我们体内的智慧以为我们所用。
Over the past twelve years I've learned to tap into that place in my own brain. I've also found it rewarding enough to attempt to discover if this method works for others. After introducing over a thousand people to their "inner genius" over the past years, I'm convinced that this method does work.
在过去的十二年里,我已经学会了如何在自己的脑子里准确地找到那个藏着智慧的地方。我也同样尝试着去探究这个方法是否同样适用于其他人,结果是不负期望的。过去的几年里,在我将它介绍给超过一千个人,并且他们都成功找到了自己的‘潜在智慧’后,我确信这个方法确实有效。
For starters, there is no "genius" named place to be found in scientific textbooks, although we've all read about individuals who've been labeled genius by others: Albert Einstein and Leonardo da Vinci, to name just two. What did these men possess that the rest of us don't have, or more accurately, perhaps don't know that we have?
那么,‘潜在智慧’究竟藏在哪里呢?
There's some evidence to suggest that these "genius" brains may have been simply larger physically, for one thing. It was also reported that Leonardo da Vinci could write with one hand while simultaneously drawing with the other. Fascinated by this subject, I've extensively researched the lateralization of brain function for the past three years.
首先,在科普教材中,并没有任何被称为‘天才’的记载,尽管我们都知道那些被冠以天才之名的人:爱因斯坦和达·芬奇 仅此两位。那么,这些人拥有什么我们其它人所没有,或者更准确地来说,可能我们并不知道但其实同样拥有的东西呢?
Of Two Minds?
一方面,有一些证据可以表明这些‘天才’的大脑可能只是比我们的大一些。也有报道称,达·芬奇能够同时一手写字,一手画画。出于对这个话题的痴迷,在过去的三年里,我一直广泛地研究大脑功能区的偏侧优势。
Dr. Roger Sperry made a Nobel Prize-winning discovery in 1981, based on his research beginning in the 1950's at Cal Tech with split-brain patients. His work demonstrated the independence of consciousness between the left and right brain hemispheres. Dr. Frederic Schiffer's more recent research, reported in his book, Of Two Minds, details what happens in different hemispheres of the brain and what scientists have learned from split-brain patients.
两个思想?
A whole new world was opened to me through reading Dr. Lucia Capacchione's books, which put forward the premise that the right hemisphere of the brain can be activated by writing with the non-dominant hand. I discovered this place in my own right brain about 12 years ago. It is where scientists believe that creativity, intuition and problem solving, among other characteristics, reside. It is also the place I've learned to go to when stumped with a problem or looking for a creative solution to an issue. The proof that this process worked lay in the insights and quality ideas I obtained from my right brain.
罗杰·斯佩里博士在1981年因为一项发现而荣获诺贝尔奖,这项发现是基于他从二十世纪五十年代开始在加州理工学院所做的关于裂脑患者的研究。他的研究证明了左右脑半球之间意识的独立性。在弗雷德里克·希弗博士名为 两个思想 的书中,他详细地描述了他的最新研究,其中包括左右两个脑半球的不同功能运作,以及科学家们从研究裂脑患者身上所得的知识。
Human brains are evolutionary marvels in that they have kept our species alive for 40, 000 years. There are, however, some limitations in our thought processes. For example, as patterns become more ingrained over time, we become more comfortable with them and find it increasingly difficult to break out of this comfort zone of thought. This is one reason why it is so difficult to " Think Differently ."
通过阅读路西亚·卡帕席恩博士的著作,我发现了一个全新的世界。在书中,他提出了可以通过使用左手写字来刺激大脑右半球的假设。早在十二年前,我已在自己的右脑里发现了这一蕴藏智慧的地方。科学家们认为这里除了其他特质之外,也正是创造力,直觉和解决问题这些功能的所在。我也同样了解到,当我们被一个问题难倒,或者寻找解决某件事情的富于创造性的方法时,正是要使用这个区域。能够证明这个过程起作用的证据,就是我从右脑中所获得的洞察力和有效的点子。
We all at times also face barriers and obstacles that block our paths to getting what we want at work, at home, or even in serious life choices. These barriers often take the form of lies we tell ourselves. These lies are effective, too, as they insulate our brains from considering what otherwise might be a tough subject to face. A common problem for most of us is that of procrastination. "Why haven't I started this project, since it's due in a few days?" (I've faced this question many times in my 30-year career in the corporate world.) We're apt to tell ourselves the lie, "I'll do it later, " making it easier to postpone. That way we don't have to confront the harsh reality as to why we've not begun the process.
为什么我们解决问题时会遇到困难?
How can our "inner genius" help?
人类的大脑是进化过程中的奇妙之物,因为它们已经使得我们这一物种生存了40,000年。然而,在我们的思维过程中仍然存在着一些局限性。例如,随着时间的推移,思维模式变得越来越根深蒂固,我们越来越适应它们,也越来越难以摆脱这一思想的‘安乐窝’。这是我们之所以觉得‘换角度思考’很困难的一个原因。
When writing my first book, in instances where I realized I was postponing something important, I made myself pause to try to figure out why I had stopped writing. I then went directly to my right brain to look for answers. It may be a stretch to call the place a "genius place, " but for me it was plenty good enough because I got the answers I needed to get "unstuck" and move on. Ever since I began practicing this right-brain unlocking process, I have obtained favorable results.
在工作中,生活里,更甚在严肃的人生抉择中,当我们努力得到我们所想时,都会时不时地遇到阻挡道路的障碍和挫折。这些障碍往往以我们自我欺骗的方式出现。这些我们告诉自己的谎言也是同样有效的,因为它们可以使我们的大脑不去思考在其他情况下可能要面对的棘手的局面。对我们大部分人来说 拖延是一个非常普遍的问题。“这个项目很快就要到期了,为什么我还没有开始做?”(在我三十年的公司生涯中,我已遇到过这个问题很多次了。)我们习惯于对自己说“我晚一点会做”这样的谎言来使我们有借口去拖延。这样我们就不用因为我们还没有开始一项工作而非得面对残酷的现实。
In demonstrating this revolutionary thought process to others, I've observed interview subjects break through their own barriers to figure out a new business, obtain insight on a difficult relationship, find a job, understand a habit of hoarding, learn why they find intimate relationships difficult, and more. All of these were issues the subjects had confronted for years without successful resolution.
我们的‘内在智慧’能够起到怎样的作用?
The power of this methodology -- right-brain or intuitive writing -- lies within the participants themselves as they discover their own answers show up on the page, almost magically. They have tapped into a part of their consciousness that they were unable to reach before, arriving at answers that had eluded them in using other thought processes.
在我写第一本书的过程中,有时候我会意识到我在推迟一些重要的事情,然后我就让自己停下来,并试着去弄清楚为什么我停下了写作。这时我会直接开动我的右脑去寻找答案。把那里叫做一个‘蕴藏智慧’的所在可能会有些夸大,但是对我来说,确实如此。因为从那里我得到了使我得以顺畅地继续向前的答案。自从我开始练习这种右脑的解锁过程后,我已经获得了良好的成果。
Is tapping into your right brain the equivalent of tapping into your " inner genius "? I've personally observed the magic and that's how I've chosen to describe it. Try it!
在向他人演示这个具有革命性意义的思考过程中,我观察到受访者们都突破了他们自身的阻碍,并投入到了新的事情中。他们有的获得了对一段烦扰的关系的洞察力,有的找到了一份工作,有的了解了收集这种习惯,有的明白了为什么他们觉得私人关系很难处理等种种事情。所有这些话题都是试受访者们烦心了很多年却一直无法解决的事情。
William A. Donius is author of Thought Revolution: How to Unlock Your Inner Genius, released on March 13, 2012 by Changing Lives Press.
这套方法的魔力--即右脑或者直观地写作—就在于运用者会发现自己所寻求的答案几乎奇迹般的出现在他们面前。他们已经准确进入了自己意识的一部分--这在以前是不可能做到的--并得到了当他们运用其他的思维模式时所得不到的答案。
Follow Bill Donius on Twitter: www.twitter.
但是,进入了你的右脑是否就等同于打开了你的‘潜在智慧’呢?答案是肯定的。因我个人已发现并证实了这一点。所以快试试看吧!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册入学

本版积分规则

联系我们|Archiver|小黑屋|手机版|滚动|柠檬大学 ( 京ICP备13050917号-2 )

GMT+8, 2025-8-28 14:22 , Processed in 0.037258 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表