The Himalayas are the greatest mountain range on Earth.
喜马拉雅山脉是地球上最大的山脉。
The vast sweep of peaks runs for 2, 400 km (1, 500 miles) crossing or abutting five countries, and separating the Indian subcontinent from the Tibetan Plateau. The chain is also home to the planet’s highest peaks, including Mount Everest.
2400千米(1500英里)连绵不断的巨大山脉横跨五个国家,印度次大陆在青藏高原被这些山脉一分为二。这些山脉拥有这个星球上最高的那些山峰,包括珠穆朗玛峰。
Their name translates from Sanskrit as “abode of the snow”, a name that seems appropriate for the largest body of snow and the highest concentration of glaciers outside of the polar regions.
它们的名字在梵语中意为“雪的故乡”,在南北极之外能有如此大规模的雪体和大片的冰川,这个名字似乎是最合适不过它们的了。
But these peaks are not just a magnificent spectacle. They have profoundly shaped the cultures of South Asia and hold the gift of life for billions of people.
这些山峰不仅仅是充满魔力的奇观,它们还在很大程度上改变着南亚的文化,给数以亿计的人们带去了生命的礼物。
Their giant size influences weather patterns throughout the region, whilst melt water from the peaks feed the great rivers of Asia, including the Indus, the Ganges, and the Tsangpo-Brahmaputra. This water – and the sediments they hold – form the backbone of agriculture of the whole region.
它们巨大的体积影响着这个地区的气候,同时山顶融化的积雪给亚洲很多河流提供了源泉,包括印度河,恒河,雅鲁藏布江 - 布拉马普特拉河。这些水体,包括它们形成的三角洲,构成了整个区域文明的支柱。
In this film environmental economist Pavan Sukhdev, veteran wildlife cameraman Doug Allan and ecological economist Dr Trista Patterson reveal the natural beauty and diversity of the Himalayas, as well as the hidden contribution they make to life on the planet.
在这部电影中,环境经济学家Pavan Sukhdev 富有经验的野生动物摄影师Doug Allan和生态经济学家Dr Trista Patterson不仅向我们展示了喜马拉雅山脉的自然美景和生态的多样性,同时也让我们看到它们对这个星球的生命所做出的贡献。
|