找回密码
 注册入学

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 750|回复: 0

《论语》中英文版 第七章 述而篇(28)

[复制链接]
 楼主| 发表于 2013-5-2 12:27:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
《论语》中英文版
第七章 述而篇(28)
子曰:“蓋有不知而作之者,我無是也。多聞擇其善者而從之,多見而識之,知之次也。”
The Master said, "There may be those who act without knowing why. I do not do so. Hearing much and selecting what is good and following it; seeing much and keeping it in memory - this is the second style of knowledge."
【原文】
子曰:“盖有不知而作之者①,我无是也。多闻②,择其善者而从之;多见而识之③,知之次也④。”
                  
【今译】
孔子说:“大概有不懂装懂而搞创作的人,我却没有这种习气。多听,选择其中好的而接受它;多看,并记住它,那比生来就懂的差一点。”
【注释】
①盖:发语词,此处有“大概”、“或许”的意思。作:著作。
②闻:包括耳闻和传闻。
③识(zhì):记录,记住。
④次:第二等,较差的。
【评点】
孔子针对当时有人不了解实际情况,不详细掌握材料而凭空创作,因此说自己没有这种能耐,也决没有这种习气。要多闻多见,择取其中有价值的内容加以利用;多方了解,多加思索,并作好记录。这样得来的知识,不是“生而知之”,而是“学而得之”,虽然这比“生知”差一档次。
孔子虽称“生而知之”为次等,但实际上他从未以“生而知之”称赞过任何人,所以其真正用意仍是肯定多闻多见的重要性。多闻多见的确是治学的重要途径。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册入学

本版积分规则

联系我们|Archiver|小黑屋|手机版|滚动|柠檬大学 ( 京ICP备13050917号-2 )

GMT+8, 2025-8-29 05:34 , Processed in 0.033666 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表