仙仙 发表于 2013-5-2 12:21:05

《论语》中英文版 第八章 泰伯篇(4)

《论语》中英文版
第八章 泰伯篇(4)
曾子有疾,孟敬子問之。曾子言曰:“鳥之將死,其鳴也哀;人之將死,其言也善。君子所貴乎道者三:動容貌,斯遠暴慢矣;正顏色,斯近信矣;出辭氣,斯遠鄙倍矣。籩豆之事,則有司存。”
The philosopher Zeng being ill, Meng Jing went to ask how he was.
Zeng said to him, "When a bird is about to die, its notes are mournful; when a man is about to die, his words are good. There are three principles of conduct which the man of high rank should consider specially important: that in his deportment and manner he keep from violence and heedlessness; that in regulating his countenance he keep near to sincerity; and that in his words and tones he keep far from lowness and impropriety. As to such matters as attending to the sacrificial vessels, there are the proper officers for them."
【原文】
曾子有疾,孟敬之问之①,曾子言曰:“鸟之将死,其鸣也哀;人之将死,其言也善。君子所贵乎道者三;动容貌,斯远暴慢矣②;正颜色,斯近信矣;出辞气③,斯远鄙倍矣④。笾豆之事⑤,则有司存。”
                  
【今译】
曾子病危,孟敬之去探望他。曾子说:“鸟将要死的时候,鸣叫的声音是悲哀的;人将要死的时候,说的话是善意的。君子应该重视的道德有三个方面:使容貌谦和严肃,别人对你就不会粗暴和放肆;使脸色端庄正派,就容易使人相信;说话时注意言词和口气,别人对你不会粗野和背理。至于礼仪的细节,自有主管的官吏去办了。“
【注释】
①孟敬之:鲁国大夫仲孙捷。
②暴慢:粗暴和怠慢。
③辞气:语言和声调。
④鄙倍:粗野鄙陋。倍:同“背“,背理,不合理。
⑤笾豆之事:指代祭祀礼仪。笾豆:祭祀时装祭品的器皿。笾用竹制,豆用木制。
【评点】
    据《礼记》记载,孟敬之举动任性,出言鄙俗。曾参觉得孟敬之不好教育,但当曾参病重时,孟敬之来看望自己,表明他还有一点好贤之诚。曾参首先讲,“鸟之将死,其鸣也哀;人之将死,其言也善。”,是动感情的话。其用意是请孟敬之重视他的临终嘱咐。
    曾子认为在上位的人,其出入进退、行为举止要重视三点:“动容貌,斯远暴慢矣”,是从学问修养入手,培养谦和安详的气质。“正颜色,斯近信矣”,是从内心修养出发,改变气质,取信于民。“出辞气,斯远鄙倍矣”,是从学行修养入手,使出言吐语做到文雅。
    曾子教育孟敬之重视修身明礼,以礼治国,这对于修身治国者都有启发作用。对于普通人来说,怎样待人接物呢?怎样设计自己在公共场合中的形象,这是值得注意的问题。容貌是否严肃,脸色是否端庄,言语是否粗谬,这种种外在的,容易引起他人第一印象的东西固然重要,但还属于操作性强而可以训练的内容。比这重要的却是一个内在的素质、修养,这就绝非一日之功了。
页: [1]
查看完整版本: 《论语》中英文版 第八章 泰伯篇(4)