仙仙 发表于 2013-5-2 12:20:40

《论语》中英文版 第八章 泰伯篇(11)

《论语》中英文版
第八章 泰伯篇(11)
子曰:“如有周公之才之美,使驕且吝,其餘不足觀也已。”
The Master said, "Though a man have abilities as admirable as those of the duke of Zhou, yet if he be proud and niggardly, those other things are really not worth being looked at."
【原文】
子曰:“如有周公之才之美,使骄且吝①,其余不足观也已②。”
                  
【今译】
孔子说:“假如有周公那样美好的才能,只要他骄傲自大而且吝啬小气,其他方面(包括美好的才能)也就不值一看了。”
【注释】
①吝(lìn):吝啬,小气。
②不足观:不值得一看,不可取。
【评点】
本章孔子教人要谦虚、宽弘。一个人可取的话,即可教育或可重用的人,因他有必备条件:谦逊,乐于助人。骄傲者不可取,因为只有虚心方可纳物而可教育,谦逊方可客观公正理政而可重用。吝啬者不可取,因为乐于助人者爱人,是行仁,而吝墙则与行仁无缘。孔子倡导以“仁”为核心的学说,这就是为什么他特别反对骄傲与吝啬。
页: [1]
查看完整版本: 《论语》中英文版 第八章 泰伯篇(11)