找回密码
 注册入学

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 489|回复: 0

《论语》中英文版 第九章 子罕篇(5)

[复制链接]
 楼主| 发表于 2013-5-2 12:14:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
《论语》中英文版
第九章 子罕篇(5)
子畏於匡。曰:“文王既沒,文不在茲乎?天之將喪斯文也,後死者不得與於斯文也;天之未喪斯文也,匡人其如予何?”
The Master was put in fear in Kuang. He said, "After the death of King Wen, was not the cause of truth lodged here in me? If Heaven had wished to let this cause of truth perish, then I, a future mortal, should not have got such a relation to that cause. While Heaven does not let the cause of truth perish, what can the people of Kuang do to me?"
【原文】
子畏于匡①,曰:“文王既没②,文不在兹乎③?天之将丧斯文也④,后死者不得与于斯文也⑤;天之未丧斯文也,匡人其如予何⑥!”
                  
【今译】
孔子被匡地的老百姓拘禁,便说:“周文王去世之后,文化遗产不是都在我这里吗?天如果要灭绝这种文化,那我不能掌握这种文化了呀!天如果不灭绝这种文化,那匡人能把我怎么样!”
【注释】
①子畏于匡:孔子离开卫国去陈国,经过匡。人曾遭受鲁国阳货的掠夺残杀,便误抓了长相很像阳货的孔子。畏:拘囚。匡:地点,在今河南长垣县西南。
②既没:已经死去。
③文:文化遗产。兹:这里。
④斯文:这种文化。丧:消灭。
⑤后死者:孔子自称。与:参与。行申为掌握。
⑥如予何:即“奈予何”,把我怎么样。
【评点】
鲁定公十五年(前495),孔子从卫国前往陈国途中经过匡邑,受到匡人的误解而被拘禁,弟子们很急,孔子便说了以上这番话。它体现了临危不惧的态度。原因是有一个伟大的理想支持着他。孔子认为自己肩负着上天使命的,他认为传播、宣传中国文化的历史责任落在自己肩上。上天自然是不存在的,但那种自觉担负伟大的社会责任的精神是非常可贵的。伟大人物之所以伟大,就是他们能够自觉地担负起社会的责任和历史的使命。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册入学

本版积分规则

联系我们|Archiver|小黑屋|手机版|滚动|柠檬大学 ( 京ICP备13050917号-2 )

GMT+8, 2025-8-28 02:34 , Processed in 0.035878 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表