找回密码
 注册入学

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 502|回复: 0

《论语》中英文版 第九章 子罕篇(9)

[复制链接]
 楼主| 发表于 2013-5-2 12:14:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
《论语》中英文版
第九章 子罕篇(9)
子曰:“鳳鳥不至,河不出圖,吾已矣夫!”
The Master said, "The Feng bird does not come; the river sends forth no map - it is all over with me!"
【原文】
子曰:“凤鸟不至①,河不出图②,吾已矣夫③!”
                  
【今译】
孔子说:“凤鸟不飞来了,黄河不出现图画了,我实施大道没有指望了。”
【注释】
①凤鸟:古代传说中的一种神鸟。雄的叫“凤”,雌的叫“凰”。凤鸟的出现,象征天下和平,圣王将出现。
②河不出图:相传在伏羲时,黄河中出现背负符图的龙鸟,后来一般作为承受天命的象征。
③已:完,终了。
【评点】
孔子把替天行道看作自己的使命,他心中寄望的凤鸟总是不曾出现,黄河上也见不到龙马河图,他便认为圣王治世不再出现了。当时,孔子已71岁,伯鱼,颜渊先后短命去世,他十分伤感,要实现“老者安之,朋友信之,少者怀之”的理想也不可能了。这种感叹,表现出实行大道,挽救历史时代的热忱之高。正因热忱高,所以失望才深。他觉得时间已不属于他了因而发出悲叹。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册入学

本版积分规则

联系我们|Archiver|小黑屋|手机版|滚动|柠檬大学 ( 京ICP备13050917号-2 )

GMT+8, 2025-8-28 02:35 , Processed in 0.048614 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表