找回密码
 注册入学

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 741|回复: 0

《论语》中英文版 第十章 乡党篇(13)

[复制链接]
 楼主| 发表于 2013-5-2 11:58:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
《论语》中英文版
第十章 乡党篇(13)
鄉人飲酒,杖者出,斯出矣。
When the villagers were drinking together, upon those who carried staffs going out, he went out immediately after.
【原文】
乡人饮酒①,杖者出②,斯出矣。
                  
【今译】
行乡的饮酒礼后,要等持杖的老人都出去了,自己才出去。
【注释】
①乡人饮酒:即举行乡行酒礼,例如宴请本乡的贤者,州长演习射箭,乡长举行蜡祭(年终祭百神)等,都称乡饮酒。
②杖者:拄拐杖的人,指老年人。
【评点】
我国古代每年举行乡饮酒礼。《礼记》说:“民知尊长养老,而后仍能入孝悌。民入孝悌;出,尊长养老,而后成教;成教而后,国可安也。”孔子的身份,在乡人中是最高的。但他重视乡饮酒之礼,积极参加,尊老敬老。聚会散了,等老人、长辈先走了,自己才退席。这种敬老尊贤的道德风尚,是社会稳定、国家兴旺、人民进步的象征。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册入学

本版积分规则

联系我们|Archiver|小黑屋|手机版|滚动|柠檬大学 ( 京ICP备13050917号-2 )

GMT+8, 2025-8-28 04:49 , Processed in 0.039246 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表