找回密码
 注册入学

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 663|回复: 0

《论语》中英文版 第十一章 先进篇(4)

[复制链接]
 楼主| 发表于 2013-5-2 11:57:05 | 显示全部楼层 |阅读模式
《论语》中英文版
第十一章 先进篇(4)
子曰:“回也非助我者也,於吾言無所不說。”
The Master said, "Hui gives me no assistance. There is nothing that I say in which he does not delight."
【原文】
子曰:“回也,非助我者也,于吾言无所不说①。”
                  
【今译】
孔子说:“颜回啊,不是能帮助我的人,他对我说的话,没有不心悦诚服的。”
【注释】
①说:同“悦”。心悦诚服。
【评点】
此章是孔子对颜渊委婉的批评。颜渊是孔子人生道德理念的忠实践履者,七十弟子之冠。这并不是说颜渊是个十全十美的人,在教学活动中,颜渊从来没有提出疑问责难,缺乏质疑的主动性,对孔子的话无所不悦,这对喜欢教学相长,希望从学生的辩难诘问中得到启发、增智进益的孔子来说,未免感到遗憾。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册入学

本版积分规则

联系我们|Archiver|小黑屋|手机版|滚动|柠檬大学 ( 京ICP备13050917号-2 )

GMT+8, 2025-8-29 02:56 , Processed in 0.032626 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表