《论语》中英文版 第十三章 子路篇(6)
《论语》中英文版第十三章 子路篇(6)
子曰:“其身正,不令而行;其身不正,雖令不從。”
The Master said, "When a prince's personal conduct is correct, his government is effective without the issuing of orders. If his personal conduct is not correct, he may issue orders, but they will not be followed."
【原文】
子曰:“其身正①,不令而行②;其身不正,虽令不从。”
【今译】
孔子说:“在上位的人本身正派,不发命令,人民也会遵照去做;他本身不正派,虽然发布强制性命令,也不会服从。”
【注释】
①正:正派,正直。
②令:命令。
【评点】
此章是说为政者必须以身作则。当政者或领导人,一身正气,是无声的命令。自己不正直,不正派,就会自己孤立自己。这样 ,下面的人,谁会听从你?
页:
[1]