找回密码
 注册入学

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 551|回复: 0

乱世中的洛神

[复制链接]
 楼主| 发表于 2013-5-2 11:35:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
今天在诗歌网里随意浏览一下,突然点开了一首久违的诗:李清照的《夏日绝句》:生当作人杰,死亦为鬼雄;至今思项羽,不肯过江东。读着这首诗,从前的震憾突然再次向我的心袭来,让我激动良久。
依旧记得初中时第一次读这首诗时,心情激动难抑。特别是诗的前两句:生当作人杰,死亦为鬼雄。我难以相信,这是出自于一个女性的笔下,更难以相信这位女性生活在宋代的封建社会里!在我读这首诗之前只读过清照的其他几首词,其中最早的一首是《如梦令》,至今依旧记忆犹新:常记溪亭日暮,沉醉不知归路;兴尽晚回舟,误入藕花深处;争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。词中的婉约清新的风格让人读后感到无比的优雅与惬意。日暮醉酒,无忧无虑的姿态,让读者不饮自醉。所以我一直以为清照的风格就是婉约清新的,而当我读到“生当作人杰,死亦为鬼雄”这个千古绝句时,我被这位奇女子深深地震憾了!寥寥十字,显示的是何等的豪放与壮阔!那种巾帼不让须眉,横眉冷对千夫指的豪情足以让古今男子感到自愧不如!我真的不敢想像,在那个“女子无才便是德”的封建社会,会有这么一个足以与苏轼齐名的才女!小小柔弱女子,心胸是如此的宽广,眼光是如此的犀利与远大!我一直在苦苦思索着,是一个怎样的书香环境炼就了这么一个绝世才女!
清照生于宋代,然而却立于时代的巅峰。一个弱小女子,足于撑起一个时代文化璀璨的半边天!清照生活与情感无比的坎坷。18岁时她与情投意合的赵明诚结为夫妻。赵明诚当时在朝为官,也是当时闻名一时的才子。两人婚后生活得无比愉快与幸福,经常闲来游湖赏花,吟诗作对。赵明诚时常被清照惊世才华所震惊,同时为自己娶得一个才貌双全的奇女子而感到自豪,自然对清照更加宠爱有加。然而好景不长, 婚后不久,明诚被调任异地,最后在战乱中身亡,留下清照孤身一人,度过余生。清照对丈夫的爱可谓是始终不渝。明诚去世后,清照没有一天不对丈夫牵肠挂肚,一想起明诚就泪上心头。然而她并没有为此而消沉下去,而是全身心投入到文学的创作中,把自己对丈夫的爱与思念化为一首首千古绝句。我们耳熟能详的有以下几首:
一 《声声慢》:
寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。乍暖还寒时候,最难将息。三杯两盏淡酒,怎敌它,晚来风急。
雁过也,正伤心,却是旧时相识。满地黄花堆积,憔悴损,如今有谁堪摘。守着窗儿,独自怎生得黑。梧桐更兼细雨,到黄昏,点点滴滴。这次第,怎一个愁字了得!
这首词作于清照晚年。虽然丈夫逝世已久,然而思念之情却与日俱增。没有了明诚的陪伴,每天仿佛度日如年。看到满地堆积的黄花,想到自己比黄花还憔悴,一个“愁”字又如何能够承载如此深沉的辛酸?
二《一剪梅》:
红藕香残玉簟秋。轻解罗裳,独上兰舟。云中谁寄锦书来?雁字回时,月满西楼。 
花自飘零水自流,一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。
这首词写于丈夫赵明诚新婚不久被调任异地以后。花会随着水漂走,然而相思却难以随着时间的流逝而消失,“才下眉头,却上心头”!
三《醉花阴》:
薄雾浓云愁永昼。瑞脑消金兽。佳节又重阳,玉枕纱厨,半夜凉初透。东篱把洒黄昏後,有暗香盈袖。莫道不消魂,帘卷西风,人似黄花瘦。
这首词也是作于清照晚年。佳节又重阳,家家户户团圆重聚, 合家登高远望,期望来年更上一层楼。然而清照却孤伶一人在东篱啖酒应节。夜半卧席而睡,却难以入眠。深秋露重,凉气来袭,身边却无丈夫陪伴,倍感凄凉孤寂。起床倚窗远远眺,西风卷起窗帘,只觉伊人不再,瘦比菊花。如此憔悴,皆因情而生思!读后最后一句“人比黄花瘦”,就算是没有经历过刻苦铭心爱情的人,也足以为之动容良久!
有时我会冥思,究竟是什么才能最激发一个人的才情,才可以让他写出惊世的文章。纵观古今的宏伟篇章,无非两种情可以让惊世之作现世:爱情与爱国之情。清照的篇篇杰作,都是在爱情的滋润和感动中酝酿而成,实在由不得我们不惊叹!
打下这篇文章,已是深夜。本来今晚很忙,还有很多作业没有做,然而看到清照的词以后,我忍不住要写下这篇文章来纪念这位世间少有的奇女子!
历史车轮已经辗过千年,一代才女也早已香消玉殒。然而她的形象在我们的心中依然屹立不倒。我们依旧会记得在藕花中争渡的少女,在兰舟中凭雁寄思的少妇,在东篱把酒的伊人……
深圳大学  赖小琪
菊花
The Chrysanthemum
黄巢
Huang Chao
待到秋来九月八,
我花开后百花杀。
Autumn is coming, mountain-climbing day in store
My flowers are blooming, others fading to be ignored
冲天香阵透长安,
满城尽带黄金甲。
Fragrance is overflowing the city wave after wave
The whole city are dressed in golden armor great
江南春
The Spring of South River Shore
杜牧
Du Mu
千里莺啼绿映红,
水村山郭酒旗风。
Orioles are singing miles away
Where the red blossoms and green trees stay
The village is embraced by streams and hills
Where the wine shop is confronting strong winds still
南朝四百八十寺,
多少楼台烟雨中。
Four hundred and eighty glorious temple stands
Amid the mist and rain of Southern Dynasties again.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册入学

本版积分规则

联系我们|Archiver|小黑屋|手机版|滚动|柠檬大学 ( 京ICP备13050917号-2 )

GMT+8, 2025-8-28 20:35 , Processed in 0.036922 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表