找回密码
 注册入学

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1057|回复: 0

《论语》中英文版 第十四章 宪问篇(42)

[复制链接]
 楼主| 发表于 2013-5-2 11:24:16 | 显示全部楼层 |阅读模式
《论语》中英文版
第十四章 宪问篇(42)
子路問君子。子曰:“脩己以敬。”曰:“如斯而已乎?”曰:“脩己以安人。”曰:“如斯而已乎?”曰:“脩己以安百姓。脩己以安百姓,堯舜其猶病諸!”
Zi Lu asked what constituted the superior man. The Master said, "The cultivation of himself in reverential carefulness." "And is this all?" said Zi Lu. "He cultivates himself so as to give rest to others," was the reply. "And is this all?" again asked Zi Lu.
The Master said, "He cultivates himself so as to give rest to all the people. He cultivates himself so as to give rest to all the people - even Yao and Shun were still solicitous about this."
【原文】
子路问君子。子曰:“修已以敬①。”曰:“如斯而已乎?”曰:“修已以安人②。”曰:“如斯而已乎?”曰:“修已以安百姓③。修已以安百姓,尧舜其犹病诸④!”
【今译】
子路问怎样才算是君子。孔子说:“修养自己,严肃认真地对待生活。”子路说:“像这样就够了吗?”孔子说:“修养自己,使贵族、大夫们安乐。”子路说:“像这样就够了吗?”孔子说:“修养自己,使天下百姓都安乐。修养自己,使天下百姓都安乐,尧、舜那样的圣君,尚且担心难以做到呢!”
【注释】
①修已以敬:重视修心养性,用来严肃认真对待生活。修已:即修身,修心养性。以:用来。敬:严肃认真的态度。
②安人:使贵族、大夫们快乐。古代的“人”有广狭两义。广义的“人”指一切人群;狭义的“人”只指士大夫以上的各阶层的人。
③安百姓:使百姓安乐。
④其犹:大概还。病:为难。诸:“之乎”的合音词,相当于现代汉语“呀”、“呢”。
【评点】
    孔子说的“修己”,即自我的道德修养,“安人”泛指社会整体的稳定和发展。可以看到,自我人格的完善,最终是为了实现社会安定等群体价值。孔子的看法,既不同于无视个体价值的极端整体主义,也不同于排斥群体的极端的自我中心主义,表现了将群体价值与社会进步统一起来的思维趋向。
    当然,孔子将“安人”规定为“修己”的归宿,意味着相对于群体的安定,自我的实现多少居于从属的地位。作为一种安人的过程,自我的实现多少居于从属的地位。作为一种安人的过程,自我完善的内容主要不是培养独特的个性,而是使自我合乎社会的普遍规范。这一点从孔子的克己复礼思想中不难看出。
    孔子的“修己以安人”的思想,注意到个体的社会化,以及个体的社会责任,无疑有积极意义。事实上,后来儒家的那种“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的传统,便可以溯源于此。然而,在强化自我的群体认同和社会认同的同时,孔子对个体的自我认同未免有所弱化,以致出现所谓“重群体而轻个体”的偏向。在这方面,孔子确有其局限性。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册入学

本版积分规则

联系我们|Archiver|小黑屋|手机版|滚动|柠檬大学 ( 京ICP备13050917号-2 )

GMT+8, 2025-8-28 20:38 , Processed in 0.036905 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表