找回密码
 注册入学

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 748|回复: 0

《论语》中英文版 第十五章 卫灵公篇(31)

[复制链接]
 楼主| 发表于 2013-5-2 11:17:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
《论语》中英文版
第十五章 卫灵公篇(31)
子曰:“吾嘗終日不食,終夜不寢,以思,無益,不如學也。”
The Master said, "I have been the whole day without eating, and the whole night without sleeping; occupied with thinking. It was of no use. The better plan is to learn."
【原文】
子曰:“吾尝终日不食①,终夜不寝②以思,无益,不如学也。”
                  
【今译】
孔子说:“我曾经整天不吃,整夜不睡来思考,毫无收益,不如去学习。”
【注释】
①尝:曾经。食(sì):吃。
②寝(qǐn):睡觉。
【评点】
    孔子曾说过:“学而不思则罔,思而不学则殆。”(见2.15)学与思应该并重。学,是思的原料、基础。原料必须经过加工,但没有原料,也就无从思索。
    本章开始用“吾尝”二字,说明这句话是孔子自己的经验。孔子的话,大概是对那些思而不学的人说的。思而不学不仅“无益”,而且很容易想入非非,结果一无所获。胡适认为,老老实实地学习,这是孔子做学问的功夫。他说过:“凡是有大成功的人,都是有绝顶聪明而肯作笨工夫的人。”
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册入学

本版积分规则

联系我们|Archiver|小黑屋|手机版|滚动|柠檬大学 ( 京ICP备13050917号-2 )

GMT+8, 2025-8-29 05:34 , Processed in 0.034312 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表