找回密码
 注册入学

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 795|回复: 0

《论语》中英文版 第十五章 卫灵公篇(40)

[复制链接]
 楼主| 发表于 2013-5-2 11:07:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
《论语》中英文版
第十五章 卫灵公篇(40)
子曰:“道不同,不相為謀。”
The Master said, "Those whose courses are different cannot lay plans for one another."
【原文】
子曰:“道不同①,不相为谋②。”
                  
【今译】
孔子说:“根本主张不同,就不能相互在一起谋划事情。”
【注释】
①道:根本观点、信仰。
②为:替、给。谋:谋划,商议。
【评点】
志同道合,才能共谋大事。“道不同”,是指根本观点的不同,不是一般的意见不同,它是不能妥协,缺乏共同语言,是有根本性分歧,显然在这种情况下,是无法“谋”的。例如孔子主张功利,实行仁政,而长沮、桀溺主张隐居,道不同就不相为谋了。春秋未期,儒家之外,老子、墨子等各家的思想也逐渐形成。《史记•老庄申列传》说:“世之学老子者则绌(chù)儒学,儒学亦绌老子,‘道不同,不相为谋’。”
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册入学

本版积分规则

联系我们|Archiver|小黑屋|手机版|滚动|柠檬大学 ( 京ICP备13050917号-2 )

GMT+8, 2025-8-28 21:18 , Processed in 0.035622 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表