找回密码
 注册入学

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 754|回复: 0

《论语》中英文版 第十七章 阳货篇(2)

[复制链接]
 楼主| 发表于 2013-5-2 11:03:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
《论语》中英文版
第十七章 阳货篇(2)
子曰:“性相近也,習相遠也。”
The Master said, "By nature, men are nearly alike; by practice, they get to be wide apart."
【原文】
子曰:“性相近①,习相远也②。”
                  
【今译】
孔子说:“人的本性是相近的,因习染不同,就相差远了。”
【注释】
①性:指人性。
②习:习染,习气。
【评点】
     照孔子的说法,人的本性都相近,都差不多,而后天的习俗、教养、训练、环境等社会因素的习染所给予所造就的差别,却是很大的。孔子的人性理论具有重大的认识论和教育论的意义。
    首先,认定人的本性相近,即说明所有的人作为“类”都是同一的。这一思想,在中国古典时代是关于人的认识的重大理论飞跃。因为自夏朝以来,千年奴隶制度中,是把奴隶排除在人之外的,不把奴隶当人看待。现在,说人性相近,那要按照人来对待奴隶,即按照人的基本生存条件、基本要求对待民众。孔子提出的教育对象实行“有教无类”,正是他的“性相近”理论必然的逻辑结论。
    其次,认定人的本性相近,那么,人与人的基本心理、基本需求也是相近的。这就应该以此作为人际相处的规则。孔子的“推已及人”、“已所不欲,勿施于人”,都是做人的起码要求或标准,这也是从群体意义上提出了“有教无类”的理论根据。
    最后,认定人的本性相近,经后天习染可能相远,这就肯定了人的教养的可塑性,基于这一点,孔子特别强调教育的重要性和必要性。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册入学

本版积分规则

联系我们|Archiver|小黑屋|手机版|滚动|柠檬大学 ( 京ICP备13050917号-2 )

GMT+8, 2025-8-29 05:27 , Processed in 0.034648 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表