《论语》中英文版
第十七章 阳货篇(4)
子之武城,聞弦歌之聲。夫子莞爾而笑,曰:“割雞焉用牛刀?”子游對曰:“昔者偃也聞諸夫子曰:‘君子學道則愛人,小人學道則易使也。’”子曰:“二三子!偃之言是也。前言戲之耳。”
The Master, having come to Wu Cheng, heard there the sound of stringed instruments and singing. Well pleased and smiling, he said, "Why use an ox knife to kill a fowl?"
Zi You replied, "Formerly, Master, I heard you say, 'When the man of high station is well instructed, he loves men; when the man of low station is well instructed, he is easily ruled.'"
The Master said, "My disciples, Yan's words are right. What I said was only in sport."
【原文】
子之武城①,闻弦歌之声②。夫子莞尔而笑③,曰:“割鸡焉用牛刀④?”子游对曰⑤:“昔者偃也闻诸夫子曰:‘君子学道则爱人,小人学道则易使也。”子曰:“二三子,偃之言是也。前言戏之耳⑥。”
【今译】
孔子来到武城,听到弹琴唱歌的声音。孔子微微一笑说:“杀鸡哪里用得着宰牛刀?”子游答道:“从前我曾听老师说:‘君子学礼乐就会惠爱百姓,百姓学礼乐就容易使唤。’”孔子说:“后生们,子游的话是正确的,我刚才说的话是开玩笑的。”
【注释】
①之:动词。往,去。武城:春秋时鲁国的小县城,子游在那里当县长。
②弦歌:弹琴唱歌,指武城人在学习礼乐。
③莞(wǎn)尔:微笑的样子。
④焉:怎么、哪得。
⑤子游:姓言,名偃,字子游,孔子的门弟子。
⑥戏:开玩笑。
【评点】
孔子一贯主张以礼乐教化人民。子游在担任武城长官之后,并没有因为所治理的地方小而松懈,同样认认真真地实施孔子的教诲。孔子内心表示赞许,又惜子游之才,现在不能让他治国安邦,所以说出“杀鸡焉用牛刀”的比喻,以后这句话形成成语,形容大材小用。子游的对答,说明“当仁,不让于师”。孔子知道子游没有明白自己的意思,使用开玩笑自解,正面对子游的行动表示肯定。 |