找回密码
 注册入学

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 719|回复: 0

每天死一次

[复制链接]
 楼主| 发表于 2013-4-30 10:25:49 | 显示全部楼层 |阅读模式
好像好几天没有更新日记了,一方面因为有事情要忙,另一方面也是因为时常心绪不宁,有一种患得患失的感觉。发现自己的心情越来越焦虑和躁动,难以平静下来。或许每个人都会时不时有这么一段时间吧。
昨天是让我难忘的一天。早上在文科楼吃过早餐以后,就随便挑了一个课室自习。那时那个课室是供文学院的学生上课,那个老师一直在讲中国文学史,可是我却不是那里的学生,但是这丝毫不影响我在看英语翻译的资料。不管环境多少吵,我都可以安下心来看自己的书,这恐怕是我最佩服自己的地方了。以前在老宿舍,不管旁边的人在干什么,打游戏也罢,聊天也罢,我也可以视若无睹地看书或者听听力。甚至我还可以当着他们的面进行英语的晚读。现在想想,除了佩服自己的“脸皮厚”之处,还对舍友们有点愧疚,毕竟这样读书会多多少少对他们有些影响。
国家二级翻译考试5月8号就要开始了,之前本来打算同时报笔译和口译,但是一直以来被论文拖着,弄得我没时间准备口译,我没有信心考过,所以最后只报了笔译。本来自己一直有进行翻译训练的,于是就想笔译应该不会太难过。可是昨天做了一份模拟卷,差点把我吓破胆。试卷分为两部分,第一部分是笔译综合能力,第二部分是笔译实务。第一部分考试时间是120分钟,第二部分是180分钟,总共5个小时,我想考完我肯定命也快没了。笔译实务虽然难,但是总体来讲我还可以应付过去。但是笔译综合能力却让我心慌慌的,特别是第一部分的词汇题,经常四个选项的词我都没见过的。这让我第一次怀疑我的词汇量是否停留在大一大二的水平。看来我再不记单词和做练习我就惨了。第二部分的替换短语也让我有点措手不及,有些短语看起来挺简单的,但是那种用法我却没看过。第三部分的语法改错终于让我看到一线生机,毕竟语法一直是我的强项,所以很快就改完了。到阅读理解了,一共40道题。开头几篇还不难,可是越到后面文章越长,生词越多,不过还是谢天谢地,我在规定的时间内完成了。最后到完型填空,不是选择型的,是空白填空型的,和BEC高级的完型填空好像,不过当然难多了,我可能太久没做题了,总感觉很不自然。总之一句话,从今开始要天天做题才行!希望5月不要这么快到来。
每天死一次
原文:《家庭》期刊网
译者:深圳大学  赖小琪
  你正在等待什么?
what are you still waiting for?
  几乎每个人都有正在等待的东西,因此我们常常期盼时间过得快一点,让我们指望的那一天到来。时间就这样不明不白地流走了。
Almost everyone is waiting for something. Therefore, we are looking forward to time’s flying quickly so that the day we are longing for can come soon. Time flies away without anything left in this way.
  如果让你每天扔掉100元,你肯定不干。但是你常常轻易扔掉更加宝贵的时间。
If you are required to throw away 100 yuan every day, you will not do it. But you are often throwing away a more precious thing, time.
      假定你现在35岁,按照平均寿命80岁计算的话,还有45年的时间,一共是16425天,每天扔掉100元,你这一生也就扔掉160多万,这个数字不过是北京一套房子的钱,但是你会心疼得不得了,绝对不会干这样的蠢事。
Suppose you are 35 years old now. if you can live up to 80 years old, you still have 45 years to live, a total of 16425 days. If you throw away 100 yuan per day, you will throw away over 1.6 million finally, which can only afford a house in Beijing. But you will feel reluctant to do it.
  但是你的生命才剩一万六千多天,你却常常一扔就是十几天、几十天,仅仅为了等待某个日子。每一天,你都在迷茫中让时间匆匆过去,头脑里想的都是将来要如何如何,等到将来生命快结束的时候,你发现一生都扔掉了。同样地,昨天发生的一些烦恼事,你不仅让它进入梦里,还让它成为第二天一睁眼就考虑的事。
But now your life only keeps 16,000 days, and you often waste them by tens a time, only to wait for someday to come. You live through everyday in confusion, thinking what you should do in the future. Not only do you meet the end of your life will you come to realize that you have wasted your whole life. Similarly, what bothered you yesterday is not only allowed by you to enter your dream, but also becomes the first thing you consider the next day once you open your eyes.
  当心灵蒙上了太多的灰尘,世界因此就暗淡下来。
When your heart is fully covered by dust, world will dim away accordingly.
  我们常常回想童年的欢乐时光,并认为现在的苦闷是社会、家庭的改变导致的。其实不是,不管什么时代,人们都是在越小的时候越容易欢乐。原因就在于人习惯于背上过去的包袱,它使我们没法把注意力集中到当下真实的世界。
We will often think of our happy childhood and blame our society and family for our tedious life. Actually it is not true. No matter what era human beings live in, they tend to be happier when they are young, for the reason that humans like carrying everything of the past with them all the way, which bars them from focusing the present authentic world.
  对于一个儿童来说,去动物园看猴子、在大街上看行人、吃饭喝水、上学回家,都是会让他兴奋的事。每一处景色都是新鲜的,他没有过去的包袱隔在心灵和世界之间。
For a child, it is exciting to see a monkey in the park, see pedestrians in the street, eat and drink, go to school and go back home. Every little scenery is fresh to him, for he does not put some obstacles of the past between his heart and the outside world.
  假使你能设想自己仍然是一个儿童,一无所有,那么你每天的选择也许会全然不同。假使你没有身份,没有地位,也没有财产,那么每一个人对你而言都是珍贵的(想象一下在一个孤岛上常年见不到人的情形);每一餐饭也都是可口的,好像你从来没吃过它;每一件东西都只得用欣赏艺术的眼光去审视,因为你对人类智慧能变出这么美的东西感到惊奇。
Assume that you can still live like a child without anything. Then your choice may be different every day. Assumes that you have no identity, status and property, then everyone around you means a lot to you and every meal is delicately delicious to you as if you have never touched it before. You will view everything with an appreciative sense and feel amazed at human’s intelligence for creating so many beautiful things.
  放下包袱,及时清空自己的心灵,你就能感受到一个不一样的新鲜世界。也许说起来容易,做起来难。那么你就把每天入睡当做生命的终点,准备上床后再也不会起来——一些僧人就是这么做的,他们会把自己用的碗倒扣在桌子上,意思是从此以后再也用不着它了。这并不完全是一种假想,谁也不知道死亡什么时候到来。
Putting down the burden of the past and cleaning your heart totally, you will feel a different new world. Maybe it is easier said than done. But you can regard your everyday sleep as the end of your life and think that you will not get up any more once you fall into sleep. It is done by some monks. They will put their bowls upside down, which means they cannot see the bowl any more. It is not a total assumption, for you will never know when the death will befall.
  如果第二天醒来了,我们就把自己当做一个新生的婴儿。你会发现每一个人都很友善——一个婴儿怎么会有仇人呢?每一声鸟啼、每一朵花儿都是令人兴奋的,因为你从来没有听过、见过它们。
if the next day you can still wake up, then you should treat yourself as a newborn baby. You will stunning discover that everyone is very kind. A baby has no revenge. Every chirp of birds and every blooming flower is thrilling to you, as you did not heart singing and see the flower before.
  我们必须学会清空自己,否则,人生就不会被光芒照亮。
We should learn to clean our soul, or our life will never light up.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册入学

本版积分规则

联系我们|Archiver|小黑屋|手机版|滚动|柠檬大学 ( 京ICP备13050917号-2 )

GMT+8, 2025-8-29 11:46 , Processed in 0.038707 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表