《孟子》中英文版
第八编 《离娄下》(2)
第二章 小恩小惠,不知为政
子產聽鄭國之政,以其乘輿濟人於溱洧。孟子曰:“惠而不知為政。歲十一月徒杠成,十二月輿梁成,民未病涉也。君子平其政,行辟人可也。焉得人人而濟之?故為政者,每人而悅之,日亦不足矣。”
When Zi Chan was chief minister of the State of Zheng, he would convey people across the Zhen and Wei in his own carriage. Mencius said, 'It was kind, but showed that he did not understand the practice of government. When in the eleventh month of the year the foot-bridges are completed, and the carriage-bridges in the twelfth month, the people have not the trouble of wading. Let a governor conduct his rule on principles of equal justice, and, when he goes abroad, he may cause people to be removed out of his path. But how can he convey everybody across the rivers? It follows that if a governor will try to please everybody, he will find the days not sufficient for his work.'
【原文】
子产①听郑国之政,以其乘舆②济人于溱洧③。孟子曰:“惠而不知为政。岁十一月④,徒杠⑤成;十二月,舆梁(6)③成,民未病涉也。君子平其政,行辟(7)人可也,焉得人人而济之?故为政者,每人而悦之,日亦不足矣。”
【注释】
①子产:名公孙侨,字子产,春秋时郑国的贤宰相。
②乘舆:指子产乘坐的车子。
③溱(zhen)洧(wei):两条河水的名称,会合于河南密县。
④十一月:周历十一月为夏历九月,下文十二月为夏历十月。
⑤徒杠:可供人徒步行走的小桥。
(6)舆梁:能通车马的大桥。
(7)辟:开辟,即开道的意思。
【译文】
子产主持郑国的政事时,曾经用自己乘的车去帮助人们渡过溱水和洧水。孟子评论说:“这是小恩小惠的行为,并不懂得从政.如果他十一月修成走人的桥,十二月修成过车马的桥,老百姓就不会为渡河而发愁了。在上位的人只要把政事治理好,就是出门鸣锣开道都可以,怎么能够去帮助百姓一个一个地渡河呢?如果执政的人要去讨得每个人的欢心,那时间可就太不够用了。”
【读解】
诸葛亮说:“治世以大德,不以小惠。”(《三国志》)裴注引华阳国志》)
说的正是孟子的意思。
子产用自己乘坐的车子去帮助老百姓过河,这事在一般人看来是属于爱人民的美德,因此传为美谈。但孟子从政治家的角度来要求子产,则认为这是小恩小惠的行为,治末而没有能够治本,于事无补。与其你这样一个一个地去帮助老百姓过河,倒不如利用你手中的权力为他们把桥修好,一劳永逸地解决问题,使他们再也没有过河的烦恼。
也就是说,政治家治国平天下,当以大局为重,而不应以小恩小惠去取悦于人,更不应以此来沽名钓誉。
从这个角度来说,孟子的观点是很有道理的。 |