找回密码
 注册入学

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1076|回复: 0

《孟子》中英文版 第十二编 《告子下》(10)

[复制链接]
 楼主| 发表于 2013-4-30 09:51:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
《孟子》中英文版
第十二编 《告子下》(10)

第十章  无过无不及的原则

白圭曰:“吾欲二十而取一,何如?”
   Bai Gui said, 'I want to take a twentieth of the produce only as the tax. What do you think of it?'
   
孟子曰:“子之道,貉道也。萬室之國,一人陶,則可乎?”
  Mencius said, 'Your way would be that of the Mo.
   
曰:“不可,器不足用也。”
  'In a country of ten thousand families, would it do to have only one potter?' Gui replied, 'No. The vessels would not be enough to use.'
   
曰:“夫貉,五穀不生,惟黍生之。無城郭、宮室、宗廟、祭祀之禮,無諸侯幣帛饔飧,無百官有司,故二十取一而足也。今居中國,去人倫,無君子,如之何其可也?陶以寡,且不可以為國,況無君子乎?欲輕之於堯舜之道者,大貉小貉也;欲重之於堯舜之道者,大桀小桀也。”
  Mencius went on, 'In Mo all the five kinds of grain are not grown; it only produces the millet. There are no fortified cities, no edifices, no ancestral temples, no ceremonies of sacrifice; there are no princes requiring presents and entertainments; there is no system of officers with their various subordinates. On these accounts a tax of one-twentieth of the produce is sufficient there. But now it is the Middle Kingdom that we live in. To banish the relationships of men, and have no superior men - how can such a state of things be thought of? With but few potters a kingdom cannot subsist; how much less can it subsist without men of a higher rank than others? If we wish to make the taxation lighter than the system of Yao and Shun, we shall just have a great Mo and a small Mo. If we wish to make it heavier, we shall just have the great Jie and the small Jie.'

  【原文】

  白圭①曰:“吾欲二卜而取一,何如?”
  孟子曰:“子之道,貉②道也。万室之国,一人陶,则可乎?”
  曰:“不可,器不足用也。”
  曰:“夫貉,五谷不生,惟黍生之;无城郭、宫室、宗庙、祭祀之礼,无诸侯币帛饔飧③,无百官有司,故二十取一而足也。今居中国,去人伦,无君子④,如之何其可也?陶以寡,且不可以为国,况无君子乎?欲轻之于尧舜之道者,大貉小貉也;欲重之于尧舜之道者,大梁小梁也。”

  【注释】

①白圭:名丹,曾做过魏国的宰相.筑堤治水很有名。
②貉(mo):又作“貊”,古代北方的一个小国。
③饔(yong):早餐。飧(sun):晚餐。这里以饔飧代指请客吃饭的礼节。
④去人伦,无君子:去人伦指无君臣、祭祀、交际的礼节;无君子指无百官有司。

  【译文】

  白圭说:“我想定税率为二十抽一,怎么样?”
  孟子说:“你的办法是貉国的办法。一个有一万户人的国家。只有一个人做陶器,怎么样?”
  白圭说:“不可以,因为陶器会不够用。”
  孟子说:“貉国,五谷不能生长,只能长黍子;没有城墙、宫廷、祖庙和祭祖的礼节,没有诸侯之间的往来送礼和宴饮,也没有各种衙署和官吏,所以二十抽一便够了。如今在中原国家,取消社会伦常,不要各种官吏,那怎么能行呢?做陶器的人太少,尚且不能够使一个国家搞好,何况没有官吏呢?想要比尧舜十分抽一的税率更轻的,是大貉小貉;想要比尧舜十分抽一的税率更重的,是大桀小桀。”

  【读解】

  那就只能十分抽一,完全合于尧舜之道了。
  白圭知道孟子主张薄赋税,所以故意来问他,定税率为二十抽一怎么样。殊不知,孟子从实际情况出发,奉行的是无过无不及的中庸之道,所以,在这里展开了一次中庸的现实运用。既回答了白圭的问题,又表明了自己无过无不及的主张。
  财政税收是维持一个国家运转必不可少的手段。可是,财政税收多少合适?这就是一个问题了。如果横征暴敛,苛捐杂税太多,太重,老百姓就会受不了,怨声载道;如果偷税漏税太多,税率太低,国家财政紧张,入不敷出,又会影响国家机构的正常运转。孟子是深深知道这一点的,所以,他从实际出发,指出,如果按照白圭所提出的税率,二十抽一,赋税倒是薄了,老百姓的负担倒是减轻了,可国家怎么运转呢?除非像那边远落后的貉国那样,根本就没有国家的机构,没有靠财政负担的单位和国家工作人员。但文明进化的中原国家既然已不可能回到像貉国那样的原始状态,怎能实现像貉国那样的税收制度呢?当然,这样说并不意味着收得多越好,像暴虐的夏络那样,模征暴敛,把人民逼入水深火热之中。所以,孟子提出了自己的看法。
  只有恰到好处,才是儒者的追求。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册入学

本版积分规则

联系我们|Archiver|小黑屋|手机版|滚动|柠檬大学 ( 京ICP备13050917号-2 )

GMT+8, 2025-8-30 01:17 , Processed in 0.033847 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表