找回密码
 注册入学

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 948|回复: 0

趣谈英语中的数字

[复制链接]
 楼主| 发表于 2013-4-26 16:17:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
由于在英语里,数字常常单独出现,而不像汉语里后面总跟有名词,所以有时会很难分辨数字所指的是什么。例如:  
    A boy of six eleven, he had just turned seventeen when the coach took him in the provincial eleven.  
    一个六英尺十一英寸的男孩子,在刚满十七岁时被教练选到省足球队。  
  
    第一组数字 six eleven 指的是身高,第二个数字指年龄,第三个数字 eleven 则是因为足球比赛每一方上场队员是十一名,所以代指足球队,国家队可以叫做 the national eleven。九人一组的棒球队则叫做 the nine,比如:the Tiger nine(老虎棒球队)。  
  
    He did not turn up until the eleventh hour.  
    他直到最后一刻才出现。  
  
这句话里的 the eleventh hour 虽然是数词加名词的结构,但却不能直译为十一点,这条成语的意思是"最后时刻"。
英语中有时用数字来表示人的身体部位体态。  
  
    He crawled on all fours to a nearby village.  
    他手脚并用,爬到了邻近的村子。  
  
    复数形式的four在这里指代人的四肢。而  
  
    Instead of chopsticks he simply uses his bunch of five.  
    他不用筷子,而用手抓著吃。  
  
    这里的 bunch of five 则是指人手的五个手指。  
  
说一个人 five by five 是说他的身高横竖都是五英尺,即汉语里的"五短身材"。
常听到人们说 go fifty-fifty,意思是平分,也可以说 go half-half,即汉语里讲的"二一添作五";而 ’We’ll go by six by six.’,"six by six"是指一种六轮汽车。  
  
Seven times seven did I take council with my soul.  
我一而再,再而三地扪心自问。  
  
这里的"七乘七",既不是说身高,也不是汽车,而是指多次扪心自问。  
  
在汉语里我们说"三思而后行";用英语说,三则便成了二:Think twice before you leap.;  
    三心二意是:be in two minds;  
    乱七八糟是:at sixes and sevens,  
  
如:  
There’s a regular shindy in the house: and everything at sixes and sevens.  
屋里乱极了,一切都是乱七八糟的。  
  
十全十美是 to the nines,如:  
The whole family were dressed up to the nines when they left for the wedding.  
全家人都身著盛装去参加婚礼。  
  
十之八九则是 ten to one,如:  
    Ten to one he has forgotten it.  
    他很可能已经忘了。
大耳朵网编辑:boboju
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册入学

本版积分规则

联系我们|Archiver|小黑屋|手机版|滚动|柠檬大学 ( 京ICP备13050917号-2 )

GMT+8, 2025-9-1 07:57 , Processed in 0.035088 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表