找回密码
 注册入学

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1132|回复: 0

PMI意味着什么?

[复制链接]
 楼主| 发表于 2013-4-23 11:40:58 | 显示全部楼层 |阅读模式
今天早上第一次上世纪雅思的精品雅思口语班, 感觉挺兴奋的, 虽然有点感冒了. 兴奋是必然的, 因为我已经一年多没有教过英语了, 如今重新当起兼职老师, 而且是教我最喜欢的口语和听力, 怎么会不令人感到振奋呢?
由于是精品班, 所以班上的学生并不多, 这样也方便老师与学生的互动与交流. 当然, 学员也要付比较高的学费. 要是VIP的一个老师对一个学生的班, 学费肯定就更贵了, 估计要上万吧. 这也是我第一次教这么小的班, 以前都是二十个人以上的大班. 不过最令我欣慰的是学生们都很认真而且很积极, 所以我上起课来也非常的顺利. 在课室的最后坐着两个该培训机构的老师, 后来下课和她们聊了一下才知道她们也是负责教雅思的. 这两个老师还是挺好聊的, 她们坐在后面大概是想看一下我的教学方法是否可行, 毕竟我是第一次在这个培训机构教的, 彼此都不太了解, 所以旁听一下我的课也是有必要的. 只是有老师在课室里让我有那么一点点不自然, 感觉好像被监视一下. 不过我很快就调整过来, 进入到紧张而且令人兴奋的教学中去.
自从十几天前从爱尔兰回来以后, 我已经接近半个月没有讲过英语了. 除了近段时间偶然的面试需要讲几句以外, 真的没有什么机会讲, 所以感觉非常压抑. 这种压抑在今天终于得到释放. 在和学生们的交流与互动中, 我感觉好像自己回到了爱尔兰读书一样. 后来下课后, 一个学生说我的语速太快了, 像打机关枪一样, 令他上课必须非常专注. 其实他不知道, 国外的很多英语老师的语速更快. 幸好学生们都说跟得上我的速度, 所以我可以继续保持了, 不然我还真得有意识地降下速度来, 否则学生听不懂, 你讲得再好也没用. 在讨论一些话题时, 我问他们的问题可能有点难, 让他们有时感到不知从何回答, 似乎很有挑战性. 不过我看得出他们是很喜欢我的课的, 也喜欢我不断地 “刁难” 他们, 因为这样才会实现真正的进步. 总而言之, 今天的第一次课非常成功, 我也找回了从前的感觉.
上完课后和培训机构的负责人聊了一下即将开设的BEC班. 他们知道我以前有培训BEC的经验, 所以想和我合作开一个BEC口语培训班. 其实早前就有一些在深圳的朋友和网友问我要不要开BEC班, 说想报我的班. 因此我也正有此意. 其实我在BEC的培训方面比雅思更有经验, 因为以前在深大的英语角已经多次指导了深大学生参加BEC考试了. 不过教BEC班会比教雅思口语辛苦, 因为毕竟BEC是更侧重于商务方面的, 也就是稍微 “专业” 一些, 而雅思则是出国留学的大众英语, 灵活性较大.
这次BEC班如果开设成功, 我想我的教学方法会和以前有较大的差异. 在国外读书期间, 我不断地观察各门课的老师的教学方法, 再和自己以前的比较, 感觉收益良多. 虽然自己以前的教学方法效果和反响还是不错的, 可是留学回来后, 我已经有了全新的变革, 现在正在等待第一次试验. 所以, 要是开课成功了, 那么这次课的学生将是我的第一批 “试验品”, 要接受严酷的训练与挑战了, 呵呵. 当然, 不管多么严酷, 我的初衷都是为了学生好, 让学生不会感到学费白交了. 说实话作为一个老师, 赚钱固然重要, 但是对我来讲, 学生上完课后的感觉更加重要. 如果一个学生上完我的课后说一点提高也没有或者说提高的程度对不起他们付的学费, 那我真的会感到非常非常内疚. 以前认识一些培训机构的老师只会照着书念, 念完就走人, 也不管学生学得如何, 甚至课后也没有帮学生看一下作业. 我真不知道这些老师是怎么想的. 面对一些真正想学好却苦于无人帮助的学生, 这些老师难道就真的没有一点助人之心吗? 当然, 别人的事我是管不了的, 所以我还是管好自己就行了.
最后借自己的空间帮我的BEC口语培训班宣传一下吧. 其实我并不喜欢作宣传和推销, 因为大家一般都不喜欢这类事情, 老是向别人推销的话会引起彼此的隔阂. 不过, 培训中心的负责人说, 如果是我介绍去的人, 都有优惠, 而且我也知道认识的人中肯定有需要报班的, 所以如果有人想报的话就和我说一声, 帮你们争取一个优惠价吧, 呵呵. 也欢迎大家帮我向身边有需要的人宣传一下. 我也非常着急寻找第一批 “试验品”, 呵呵.
_____________________________________________________________
PMI意味着什么?
原文: 选自英国>
译者: 赖小琪
Economists like to joke that Wall Street has predicted nine out of the last five recessions. Equity investors seem to think they might have done it again. The peak-to-trough drop of 20 per cent in global share prices amounted to a firm forecast in early August that recession was on its way. Since then shares have jumped more than 9 per cent, as doubts grew about the extent of the slowdown.
经济学家们喜欢说的一个笑话是华尔街预计了最后五次衰退中的九次. 股票投资者似乎认为华尔街可能再次预计一场不太可能发生的衰退. 最近全球股价从高峰跌到低谷, 跌幅高达20%. 这使8月底许多人坚定地预计一场衰退正在袭来. 而此后, 随着投资者对衰退疑虑的加深, 股价继续下跌超过9%.
Thursday’s manufacturing purchasing managers’ indices sent a mixed message. The eurozone and UK, and China on one of its two measures, were below the crucial 50 mark separating expansion from contraction. The US came in at 50.6, but was still down (although better than feared).
周四的制造业经理采购指数(PMI)传达了一个复杂的信息. 欧元区, 英国以及中国, 如果按照PMI的两个指标来衡量, 都低于50这个分隔扩张与收缩的关键水平. 美国的PMI为50.6, 但是仍然属于偏低(尽管情况比人们担心的要好).
The details were more pessimistic still. Of 17 PMI indices produced by Markit, only Japan, Poland and the Czech Republic saw rising new orders rise. Most are back to levels last seen in 2009. Stocks of unsold goods in the eurozone are rising at the fastest since late 2008, and in Germany at the fastest since the series started 15 years ago.
关于经济状况的详情更加令人悲观. 在Markit编制的17个PMI指数中, 只有日本, 波兰和捷克的新订单量上升. 多数国家的订单量回落到2009年的水平. 自2008年末以来,欧元区囤积未售的存货以最快的速度增长, 而德国的未售存货量也以十五年前开始编制该指数以来最快的速度增长.
Investors have focused on the expansion or contraction of manufacturing as a vital indicator of economic health. But a low PMI is often a false signal, as is the gap between new orders and inventories.
投资者非常关注制造业的扩张和收缩, 并以此作为衡量经济是否健康发展的重要指标. 但是一个低的PMI经常会传导错误的信息, 而新增订单量以及存货量的差额也是如此.
What matters to share prices is the turning point. The best one-year equity returns are often found as or just before the PMI hits bottom and starts to rise again, as in early 2009, spring 2003, or mid 1982.
对股价影响最大的是转折点. 最佳的一年期股本投资回报率通常在PMI跌到底部而即将回升之时或者之前出现. 2009年初, 2003年春以及1982年中的情况就是如此.
This is not one of those moments. Investors are betting that the deep recession feared early in August will not occur, or at least not soon. They may be right: fear was intense early in August, and if Europe manages to get just a few things right that fear would prove overdone.
但是目前的情况还没到上述的时刻. 投资者们押注, 八月早期担忧的深度衰退不会发生. 他们可能是正确的: 关于衰退的担忧在八月早期异常强烈, 而如果欧洲成功地采取几个正确的措施, 那么这种担忧最后将会被证实是多余的.
The best that can be said for equities is that the world economy is not as bad as it could be. Ironically, this could itself be bad for shares, if it reduces the pressure on central banks to ease further.
对于股市的最佳评估是, 世界经济并没有预想中的差. 而讽刺的是, 这本身可能对股价来讲是一个坏消息--如果它减少中央银行进一步放松银根的压力的话.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册入学

本版积分规则

联系我们|Archiver|小黑屋|手机版|滚动|柠檬大学 ( 京ICP备13050917号-2 )

GMT+8, 2025-9-3 22:11 , Processed in 0.039389 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表