风情
冯唐写道,我要用尽我的万种风情,让你在将来任何不和我在一起的时候,内心无法安宁。我觉得这句特动人,但不知如何翻译,于是求助某哈佛男。哈佛男给我翻译的:
You shall be captivated by such devastating beauty, the beauty that costs me everything of my life, the beauty that haunts you for the rest of your life.
虽然和原文感觉不同,却别有一番风情。
页:
[1]