《左传·齐伐楚盟于召陵》
僖公四年 春,齐侯以诸侯之师侵蔡。蔡溃,遂伐楚。楚子使与师言曰:“君处北海,寡人处南海,唯是风马牛不相及也,不虞君之涉吾地也,何故?”
管仲对曰:“昔召康公命我先君大公曰:‘五侯九伯,女实征之,以夹辅周室。’赐我先君履:东至于海,西至于河,南至于穆陵,北至于无棣。尔贡苞茅不入,王祭不共,无以缩酒,寡人是征;昭王南征而不复,寡人是问。”
对曰:“贡之不入,寡君之罪也,敢不共给?昭王之不复,君其问诸水滨。”师进,次于陉。
注释:
齐侯:齐桓公。以:率领。蔡:国名,姬姓,在今河南汝南、上蔡、新蔡一带。 使与师言:派使者来到军中说。 “君处北海”二句:意思为相距很远。古人以为中国的四周都是海,这里所谓北海、南海,即指极北和极南。不必指认实地。 风马牛不相及也:意谓即使马牛发情,也跑不到一起。风,牛马发情。另一解释是,即使牛马发情狂奔,也不能彼此到达。 不虞:不料。涉吾地:指入侵到我国。 管仲:又称管夷吾、管敬仲等,齐国名臣,辅佐齐桓公称霸。 召康公:周武王时太保召公奭。大公:即太公姜尚,齐国始封君。 五侯:指公、侯、伯、子、男五等爵位;九伯:指九州之长。女:通“汝”。征之:都可以征讨他们。 夹辅:辅佐。夹(xié),同“挟”。 赐我先君履:指征伐的足迹所到的范围。 穆陵:楚地名,大约在湖北麻城西北一带。 无棣:地名,在今山东、河北交界处。 尔:指楚王。苞:同“包”,束。茅:菁茅,用来滤酒。 共:同“供”。缩酒:用菁茅滤去酒糟。 是征:即征是,问你这是为什么。征,问罪。 “昭王”句:昭王,即周昭王,成王之孙,晚年不理国事,人民怨恨,当他巡狩南方渡过汉水时,当地人故意把一只用胶粘的船让他乘,行至中流,船解体下沉,昭王与臣子都淹死了。不复,不回来。 是问:即问是。 “贡之不入”三句:意谓贡品没给足,是我们楚国的不是。 问诸水滨:问水边的人吧。诸,“之于”的合音。 陉(xíng):地名,或谓在今河南郾城。
原边注:
《左传》僖公三年记载:“齐侯与蔡姬乘舟于囿,荡公。公惧,变色。禁之,不可。公怒,归之,未之绝也。蔡人嫁之。”《史记·管晏列传》说:“桓公实怒少姬,南袭蔡,管仲因而伐楚……”
管仲假天子之名发出的责问有咄咄逼人之势。楚使的回应则针锋相对,异常巧妙。可以想象,管仲听到“问诸水滨”的回答,必定也无可奈何。
夏,楚子使屈完如师,师退,次于召陵。
齐侯陈诸侯之师,与屈完乘而观之。齐侯曰:“岂不穀是为,先君之好是继。与不穀同好,如何?”对曰:“君惠徼福於敝邑之社稷,辱收寡君,寡君之愿也。”齐侯曰:“以此众战,谁能御之?以此攻城,何城不克?”对曰:“君若以德绥诸侯,谁敢不服?君若以力,楚国方城以为城,汉水以为池,虽众,无所用之!”屈完及诸侯盟。
注释:
屈完:楚国大夫。 召陵:在今河南郾城。 陈:同“阵”,作动词,排列成战阵。 岂不穀是为:即“岂为不穀”。下句“先君之好是继”即“继先君之好”。不穀,国君自谦的称呼。穀,善。 “君惠”句:意谓您为敝国的社稷求福。惠,表谦敬的副词。徼(yāo)福,求福。 辱:客气语。收:接纳。 寡君之愿也:这是我们楚君最大的愿望啊。 绥(suí):安抚。 方城:山名,今河南叶县南有方城山。 池:护城河。
原边注:
齐桓公邀屈完观阵,是向楚国示威。屈完从正反两方面回应说,齐国修好,我们欢迎;齐国以武力威胁,楚国则奉陪到底。屈完的回答,可谓有理有节。
点评:
齐桓公侵蔡,是因蔡姬荡舟引起,而伐楚,则是为了抑制楚国的扩张。其时南方楚国的国力日益强盛,连年出兵攻打郑国,企图入主中原。而周天子已有名无实,只有仰仗霸主了。为了阻遏楚国的北进,齐桓公乃于鲁僖公四年(公元前656年)亲自率领齐、鲁、宋、陈、卫、郑、许、曹八国诸侯之师南下伐楚。楚国毫不示弱,与之进行了针锋相对的斗争,最后齐、楚订盟于召陵。齐桓公这次出兵虽未与楚作战,但却打击了楚国北进的锋芒,暂时消除了楚国对中原诸国的威胁。本篇记述了此次齐、楚斗争的全过程,行文起伏跌宕、文辞渊懿雅丽。文中所写七段辞令,段段精彩。战争并未进行,而行人辞令折冲于樽俎之间,委婉含蓄又针锋相对,刚柔得体而言简意深。此篇是春秋时期行人辞令典范之一。附带说一下,在此篇中,管仲似乎有点蛮横无理,其实管仲是有名的贤相和改革家,孔子对其极为称赞,说:“桓公九合诸侯,不以兵车,管仲之力也。”又说:“管仲相桓公,霸诸侯,一匡天下,民到于今受其赐。微管仲,吾其被发左衽矣。”(《论语·宪问》)
作者:郭丹(解读)
出处:《左传(节选)》,袁行霈主编“中华传统文化百部经典”丛书(国家图书馆出版社2018年版)
授权方:国家图书馆出版社
页:
[1]