班彪《北征赋》
余遭世之颠覆兮,罹填塞之阨灾。旧室灭以丘墟兮,曾不得乎少留。遂奋袂以北征兮,超绝迹而远游。朝发轫于长都兮,夕宿瓠谷之玄宫。历云门而反顾,望通天之崇崇。乘陵冈以登降,息郇邠之邑乡。慕公刘之遗德,及《行苇》之不伤。彼何生之优渥,我独罹此百殃?故时会之变化兮,非天命之靡常。
登赤须之长坂,入义渠之旧城。忿戎王之淫狡,秽宣后之失贞。嘉秦昭之讨贼,赫斯怒以北征。纷吾去此旧都兮,騑迟迟以历兹。遂舒节以远逝兮,指安定以为期。涉长路之绵绵兮,远纡回以樛流。过泥阳而太息兮,悲祖庙之不修。释余马于彭阳兮,且弭节而自思。日晻晻其将暮兮,睹牛羊之下来。寤旷怨之伤情兮,哀诗人之叹时。
越安定以容与兮,遵长城之漫漫。剧蒙公之疲民兮,为强秦乎筑怨。舍高亥之切忧兮,事蛮狄之辽患。不耀德以绥远,顾厚固而缮藩。首身分而不寤兮,犹数功而辞諐。何夫子之妄说兮,孰云地脉而生残。登鄣隧而遥望兮,聊须臾以婆娑。闵獯鬻之猾夏兮,吊尉邛于朝那。从圣文之克让兮,不劳师而币加。惠父兄于南越兮,黜帝号于尉佗。降几杖于藩国兮,折吴濞之逆邪。惟太宗之荡荡兮,岂曩秦之所图。
隮高平而周览,望山谷之嵯峨。野萧条以莽荡,迥千里而无家。风猋发以漂遥兮,谷水灌以扬波。飞云雾之杳杳,涉积雪之皑皑。雁邕邕以群翔兮,鹍鸡鸣以哜哜。游子悲其故乡,心怆悢以伤怀。抚长剑而慨息,泣涟落而霑衣。揽余涕以於邑兮,哀生民之多故。夫何阴曀之不阳兮,嗟久失其平度。谅时运之所为兮,永伊郁其谁愬?
乱曰:夫子固穷,游艺文兮。乐以忘忧,惟圣贤兮。达人从事,有仪则兮。行止屈申,与时息兮。君子履信,无不居兮。虽之蛮貊,何忧惧兮。
注释:
颠覆:倾跌败坏,这里指时局动荡不安。 罹(lí):遭遇。填塞:道路被堵塞不通,比喻王道不通。阨:同“厄”,险厄,倾危。 旧室:汉室,指前汉王朝。丘墟:废墟。 曾:乃,竟。少留:稍事逗留。 奋袂(mèi):举起袖子,形容奋发的样子。北征:北游。 超:超过。绝迹:没有人迹的地方。 轫(rèn):停车时用以阻止车轮转动的一块木头,行车时先把它移去,所以“发轫”引申有启程的意思。长都:长安,在今西安西北。 瓠(hù)谷、玄宫:都是地名,在今西安西。一说瓠谷是谷名。玄宫指甘泉宫,故址在今陕西淳化县西北甘泉山。 云:即云阳县,在今陕西淳化县西北。云门:云阳县城门。反顾:回头张望。 通天:台名,在甘泉宫中。崇崇:高峻貌。 乘:登。陵:大土山。登降:或上或下。 郇(xún)邠(bīn):地名。《汉书·地理志》:“右扶风(故址在今西安市西北)栒县有豳乡。”郇:同“栒”。邠:同“豳”。 公刘:周人远祖,曾率周族迁到豳地安居。 行苇:生于路旁的苇。《诗·大雅·行苇》:“敦彼行苇,牛羊勿践履。”大意是说不要让牛羊践踏伤害了路旁的苇。《毛诗序》:“《行苇》,忠厚也。周室忠厚,仁及草木。”相传这首诗是为公刘所作。 优渥(wò):优裕丰厚。 罹:遭。百殃:重重祸害。 时会:时运。 靡常:无常。 赤须:坂名,所辖范围包括今甘肃东部和宁县南部一带。长坂:同“长阪”,犹高坡。 义渠:春秋战国时国名,亦为城名,在今甘肃庆阳西南,其地当时亦属北地郡。 忿:怨恨。戎王:义渠戎王。 秽:不洁,此为意动用法,“以……为秽”。宣后:宣太后,昭襄王母,楚人。 嘉:赞赏。秦昭:秦昭襄王。 赫斯怒:勃然发怒。《史记·匈奴列传》:“秦昭王时,义渠戎王与宣太后乱,有二子。宣太后诈而杀义渠戎王于甘泉,遂起兵伐残义渠。于是秦有陇西、北地、上郡,筑长城以拒胡。” 纷:心绪纷乱。 騑:两旁驾车的马,也叫骖。迟迟:缓行。历兹:至此。 舒节:驱车疾驰之意。节:车行的节度。远逝:远行。 安定:汉郡名,治所在高平(今宁夏固原)。期:期望的地点,即目的地。 绵绵:延绵不断。 纡(yū)回:曲折。樛(jiū)流:曲折盘旋。 泥阳:汉置县名,属北地郡,在今甘肃东宁。 祖庙:据《汉书》,班彪的祖先在秦始皇末年避乱于楼烦,所以泥阳县有班氏之庙。 释:放开。彭阳:汉置县名,属安定郡,治所在今甘肃省镇原县。 弭(mǐ)节:停车。 晻(yǎn)晻:不明亮貌。 牛羊之下来:语出《诗·王风·君子于役》:“日之夕矣,牛羊下来,君子于役,如之何勿思!” 寤:通“悟”,理解。旷怨:旷夫怨女,即老年而无偶的男女。 叹时:伤叹行役。 越:越过。容与:犹豫不前的样子。 遵:循。漫漫:同“曼曼”,绵长貌。 剧:甚,过分。蒙公:蒙恬,秦将,曾督筑长城。 筑怨:筑长城,民疲劳生怨。 舍:舍弃。高:秦宦官赵高。亥:秦二世胡亥。切:亲。 事:从事,此处为防御之意。辽:远。 耀德:光耀道德。绥远:安抚远方。 顾:反而。缮:修治。藩:篱笆,指筑长城。 寤:觉悟。 数(shǔ):述说。辞諐(qiān):不承认罪过。諐:同“愆”,罪过。 夫子:指蒙恬。 地脉生残:地脉生害,即绝毁地脉之意。据《史记·蒙恬列传》,蒙恬被迫自杀前说:“恬罪固当死矣,起临洮,属之辽东,城堑万余里,此其中不能毋绝地脉哉?此乃恬之罪也。” 鄣(zhàng):小城。隧:同“燧”,塞上守烽火的亭子。 聊:姑且。须臾:片刻。婆娑:逍遥,闲散自得。 闵:忧伤。獯(xūn)鬻(yù):即“猃狁”,我国古代北方少数民族,汉代称之为匈奴。猾:扰乱。夏:华夏。 吊:祭奠死者。尉邛(qióng):《史记·孝文本纪》:“十四年冬,匈奴谋入边为寇,攻朝那塞,杀北地都尉邛。”邛,姓孙,一说姓段。朝(zhū)那:汉置县名,属安定郡,治所在今宁夏固原县东南。 圣文:指汉文帝刘恒。克:能。让:忍让,文帝采取与民休养生息的政策,对内外多有忍让。 劳师:烦劳军队以征伐。币加:指采取安抚政策。 惠:施以恩惠。父兄:南越王尉他的父兄。 黜:废除。《史记·孝文本纪》:“南越王尉他自立为武王,上召他兄弟,以德报之,他遂去帝称臣。” 降:降下,引申为赐予。几:坐时所依。杖:行时所持。都是老人恃以支持身体的工具。 折:回转。吴濞(bì):汉高帝刘邦兄刘仲之子,汉高帝立为吴王,孝文帝时,稍失藩臣之礼,称病不朝。孝文帝赐吴王几杖,准予年老不朝。逆邪:叛逆。 太宗:文帝庙号。荡荡:广远貌,这里指文帝的王道广远。 曩(náng):以前。图:图谋。此句意为当年秦国所图岂能与之相比。 隮(jī):登上。高平:汉置县名,属安宁郡,治所在今宁夏固原县。周览:四面瞭望。 嵯(cuó)峨:高峻貌。 野:旷野。萧条:凋零貌。莽荡:旷远貌。 迥(jiǒng):远。 猋(biāo):通“飙”,疾风,暴风。漂遥:随风摇动。 谷水:李善注引《管子》:“山水之沟,命曰谷水。”灌:注入。扬波:掀起波浪。 杳杳(yǎo):深暗幽远。 皑(ái)皑:形容雪白。 邕邕(yōng):雁鸣声。 鹍(kūn)鸡:鸟名。似鹅,黄白色。哜(jiē)哜:犹喈喈,鸟鸣声。 游子:班彪自指。 怆(chuàng)悢(liàng):悲伤。 慨息:叹息。 涟落:泪流不止。 揽:拭。於(wū)邑:同“呜唈”,犹呜咽,因悲伤而抽噎。 民:人民。故:变故。 曀(yì):阴暗,比喻天下混乱不太平。阳:天气晴朗,比喻天下太平。 度:正常法度。 谅:确实。时运:时世,遭遇。 永:长。伊郁:幽怨。愬:同“诉”,倾诉。 乱:辞赋末篇对全文要旨的总结,或乐曲的卒章。 子:指孔子。固穷:安守贫困。游艺文:用六艺和文章来陶冶身心。艺文,指礼、乐、射、御、书、数六艺。 以忘忧:孔子曾说:“发愤忘食,乐以忘忧。”(《论语·述而》) 达人:通达事理的人。从事:行事。仪则:法则。 申:屈伸。与时息:即与时消息。消:减损。息:增长。行动举止适应时事变化。 信:履行忠信之道。无不居:没有不可居之地。 之:到,往。蛮貉(mò):古代南方和东北的少数民族,比喻所到之地凄凉。忧惧:忧愁恐惧。
赏析:
晋挚虞《文章流别论》云:“更始时,班彪避难凉州,发长安,至安定作《北征赋》也。”东汉更始年间(23年—25年),天下大乱,群雄割据,连年征战,各自称王称帝,人民生活在水深火热之中。班彪当时避乱于凉州(今属甘肃省)。而《北征赋》就是作者从长安出发,往安定(今宁夏固原),赴凉州途中所写。本文以纪行为线索,通过写景叙事来抒发作者心中的感慨,一改汉大赋铺张华丽的风格,篇幅较简短,是纪行赋的代表之作。
全文可分为三个部分。第一部分,从“余遭世之颠覆兮”到“超绝迹而远游”,讲述作者北征的原因。生逢两汉交替的动荡时期,作者面对被战乱所毁的长安,悲伤昔日繁华巍峨的城市如今变得满目疮痍,不忍直视因而决定北征。第二部分,从“朝发轫于长都兮”到“永伊郁其谁愬”,以作者北征路线为线索,每到一地或征引典故,或描写景色,借以发表议论和抒发情感,是全文的主体部分。作者在这里使用了夹叙夹议的手法,将纪行叙事、写景抒情,据典议论融为一体。如作者行至周代先祖公刘曾居的“郇邠之邑乡”,借《行苇》诗歌颂扬公刘之德惠及草木,羡慕其时民安物阜的局面。古今对比,作者感叹自己生不逢时,无奈于世事无常而非人力所及。进入义渠旧城,作者想到义渠王和秦昭王的典故,称道秦昭王起兵伐残义渠和征伐匈奴的事迹,赞扬秦昭王在政治和军事上的卓越能力,以此批评当权者的无能,导致今日四海战乱的局面。作者多次引用典故,通过对比说明,表达了对乱世的不满和对当权者为政荒乱的愤慨,以及对盛世明君的向往称赞,不无警示世人以史为戒的意味。在到达高平之后,目及千里无家的萧条景象,置身于皑皑白雪之间,耳边响起邕邕的雁鸣声,作者受环境影响,不免悲从心生。故而,作者从沦落他乡无所依靠的己身出发,扩大到同样无辜的平民百姓,表达了自己故乡被战乱摧毁的痛苦心情,以及对百姓在乱世中颠沛流离遭受苦难的同情哀悼。第三部分,即“乱曰”一段,表达了自己想要效法圣人的处世原则,顺应时世的同时坚守道义。
这篇赋通过纪行的形式,表达了哀时伤乱的主题,具有鲜明的现实主义特色,完全摆脱了西汉大赋夸饰美言粉饰太平的阿谀本色。其次,本篇继承了屈原开创的骚体传统,末有“乱辞”,增加了赋的抒情性。再次,本文将征引典故和景物描写,将叙事、抒情、议论完美地统一起来,从而为东汉抒情小赋取代西汉铺陈大赋,开一代风气之先。
(杜佳 贾海生)
页:
[1]