仙仙 发表于 2021-12-10 10:57:29

七夕赋

岁云秋矣,夜如何其?天澄澄其若拭,漏隐隐以方移。试一望兮,长河之韬映,若有人兮,永夜而因依。彼其躔分两度,天各一方。会稀别远,意满情长。欲渡河兮羌无梁,空鸣机兮不成章。叩角余哀,停梭积恨。四序逴以平分,寸心抚而不定。悲冬夜之幽沈,迷春朝之霁润,睹夏日之方长,盼秋期而难近。
尔乃商声淅沥,素景澄鲜。重轮碾而寻地,破镜飞而上天。汉影弥洁,宵光转丽。翼联乌鹊之群,桥现长虹之势。逝将渡兮水中央,若已需兮云之际。于是躧纤步以轻扬,搴羽裳而潜泳。玉珮露融,罗纨冰净。摘华星以为珰,对明蟾而若镜。笙竽则天籁纡徐,帷幔则彩云掩映。素娥仿佛以行媒,青女飘飖而来媵。古欢更结,离绪重陈。望迢迢而愈远,情眽眽而难亲。幸宿离之不忒,际光景之常新。允惟兹夕,乐过千春。况复严更警逝,流光迅驱。别当久远,来不须臾。念云端之重阻,眷天路之无期。莫不愿秋夜之如岁,怅秋情之如丝。
乃有绣阁名姝,璇宫丽女,徙倚阶除,骈罗椒糈。闲耽时物之新,巧乞天工之与。爱秋华之临空,快泠风之送暑。婉转芳夜之歌,密昵长生之语。惜光景之常流,恐欢娱之无处。况乃家辞南汉,戍絷幽都。望沙场之凄寂,忆庭草之深芜。方捣衣而身倦,乍缄书而意孤。望星河之乍转,惊日月之相疏。值天上之佳期,触人间之别怨。立清庭以无聊,痛河梁之永限。肠胶轕以为轳,意氛氲而若霰。激长歌以心摧,展清商而调变。
歌曰:乐莫乐兮相於,悲莫悲兮新别离。今夕兮不再,晨光兮已晞。重曰:秋夜良兮秋河皎,度秋风兮长不老。荪一岁兮一相过,胜人生兮百岁多!

注释:
云:语助词。《左传·僖公十五年》:“岁云秋矣,我落其实。” 如何:怎样。其:语助词。《诗·小雅·庭燎》:“夜如何其?夜未央。” 澄(chéng)澄:明净,清澈。若拭:好像揩擦过一般。 漏:漏刻,古代滴水计时的器具。隐隐:隐约,不分明,犹悄悄、渐渐。方:正在。 长河:指夜空中的星河,即银河,天河。韬映:掩映,隐现明灭。韬:掩藏。映:照耀。 永夜:长夜,彻夜。因依:依傍,依恋。 “彼其”四句:班固《西都赋》:“临乎昆明之池,左牵牛而右织女。”《文选》曹植《洛神赋》李善注引曹植《九咏注》:“牵牛为夫,织女为妇,牵牛织女之星各处一旁,七月七日乃得一会。”躔(chán):日月星辰运行的度次。此指牵牛织女遥隔银河相望。 河:银河。羌:语助词。梁:桥。 鸣机:织布机发出的声响。章:织物的纹理。《古诗十九首·迢迢牵牛星》:“纤纤擢素手,札札弄机杼。终日不成章,泣涕零如雨。” 叩角:敲击牛角。用宁戚饭牛车下,叩角而歌,齐桓公闻之举以为相的典故。此句写牛郎叩角悲歌,哀思绵绵。 四序:春、夏、秋、冬四季。逴(chuò):远。此谓漫长。 幽沈:幽暗低沉。沈:同“沉”。 春朝:春日早晨。霁(jì)润:晴朗鲜润。霁:雨过天晴。 商声:秋声。五声(宫、商、角、徵、羽)配以四时,商属秋,故称商秋。淅沥:象声词,形容雨、雪、落叶等声音。 素景:素秋景色。五行(水、火、木、金、土)配以四时,金配秋,其色白,故称秋季为素秋。澄鲜:清朗明丽。 重(chóng)轮:日月外围所现之光圈。寻:依附。 破镜:比喻夫妻分离。此句言地上牛郎织女飞升天界,化为牵牛星和织女星遥隔银河相望。 汉:河汉,银河。 宵光:夜色,此指月光。丽:光彩焕发。 “翼联”二句:描绘神话传说中乌鹊搭桥的景象。每年七月初七夜晚,牛郎织女相会,群鹊衔接为桥以渡银河。 逝:通“誓”,表示坚决之意。水中央:天河的中间。 需:等待。 躧(xǐ):同“屣”,鞋。此作动词用,行走。扬:飞升。 搴(qiān):通“褰”,撩起,揭起。羽裳(cháng):用鸟羽编织成的衣裙。裳:古称裙为裳,男女皆服。潜:涉水。 “玉珮”二句:玉珮像露珠一样明润,罗衣如清水一般洁净。融:明亮。罗纨(wán):丝绸。 华星:璀璨的星星。珰:古代女子的珠玉耳饰。 明蟾(chán):明月。蟾:蟾蜍。传说月中有蟾蜍,故以“蟾”为月的代称。 天籁:自然界的音响。纡徐:形容曲折舒缓的乐曲。 素娥:月中嫦娥。行媒:往来说媒撮合。 青女:神话传说中的霜雪之神。飘飖:同“飘摇”,飞扬。来媵(yìng):相送。 “古欢”句:指牛郎织女一年一度的鹊桥欢聚。古欢:往日的欢爱。古:旧,原来。 陈:陈述,倾诉。 迢迢:遥远貌。《古诗十九首·迢迢牵牛星》:“迢迢牵牛星,皎皎河汉女。” 眽(mò)眽:亦作“脉脉”,凝视貌。《古诗十九首·迢迢牵牛星》:“盈盈一水间,脉脉不得语。”亲:亲近。 “幸宿”句:言牛郎织女庆幸久别重逢之日准时无误。宿离:长久分离。忒(tè):差误。 际:际遇,适当其时。 “允惟”二句:言牛郎织女于七夕之日的一夜聚会,其欢愉幸福,胜过人间之终年厮守。允:诚然,实在。兹:此。千春:千年。春:春季,代指一年。 “况复”句:森严冰冷的更鼓声警示着时光的流逝。严更:督警夜行的更鼓。 须臾:片刻。 “念云”二句:写牛郎织女“相见时难别亦难”的情状。眷:顾念。天路:指鹊桥。秦观《鹊桥仙》:“忍顾鹊桥归路”。 怅:怅恨。 姝(shū):美女。 璇(xuán)宫:雕饰华美、结构精巧的宫室。璇:美玉。 徙倚:流连徘徊。阶除:台阶。 骈罗:骈比,罗列。椒糈(xǔ):祭献神灵的花椒和精米。 “闲耽”句:悠闲地赏玩着初秋季节的时新物品。耽:沉溺,酷嗜。 “巧乞”句:写古代民间七夕乞巧的风俗。阴历七月七日夜间,妇女穿针向织女星乞求智巧,谓之“乞巧”。天工:造物者。犹天公,本谓天帝,此指织女。与:给予。 秋华:秋月。 快:爽适,舒畅。泠(líng)风:小风,和风。 芳夜:美好的夜晚。 长生之语:永生不渝的誓言。白居易《长恨歌》:“七月七日长生殿,夜半无人私语时。在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。” 无处:无定,无常。 南汉(917—971):五代时十国之一。此泛指广东、广西等岭南地区。 戍絷:出征边塞,羁留无归。幽都:古县名,在今北京西南,此泛指北方边塞。 沙场:平沙旷野,此指战场。 捣衣:古代妇女缝制衣服前,须先将布帛置于砧上,用杵捣平捣软,是谓“捣衣”。为赶制寒衣,妇女们每于秋夜捣衣,故称“秋砧”“寒砧”。 缄书:写信封口。意孤:心境孤寂。 相疏:相互远离。 河梁:银河上的鹊桥。限:阻隔。 “肠胶轕”句:指愁肠百结。胶轕(gé):交错纠缠貌。轳:辘轳,汲取井水的起重装置。 氛氲(yūn):盛貌。霰(xiàn):雪珠,冰粒。形容泪下如霰。 “激长”句:长歌当哭,悲伤欲绝。激:激扬。摧:悲伤。 清商:即商声,古代五音(宫、商、角、徵、羽)之一。 相於:相亲近,相友好。 晞(xī):破晓。 重(chóng):犹复歌。 河:银河。皎:皎洁,明亮洁白。 “荪一”二句:荪(sūn):香草名,此代指牛郎织女。相过:相会。过:过访。秦观《鹊桥仙》:“金风玉露一相逢,便胜却人间无数。……两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。”

赏析:
方苞是“桐城派”散文的创始人,尊奉程朱理学和唐宋散文。论文提倡“义法”,语言要求“雅洁”,影响颇大。为文简练雅洁,章法谨严,开创了清代古文的新面貌。赋作今存《七思》《七夕赋》《嘉禾赋》《怅春华》四篇。
据苏惇元《方望溪先生年谱》附录《文目编年》,《七夕赋》作于方苞二十至三十岁之间。作者二十三岁与蔡琬结婚,三十九岁不幸丧妻,十六年间,多客居他乡,夫妻欢聚甚少。“归休于家,久者乃三数月耳”;“入居私寝,久者乃旬月耳”。痛定思痛,方苞深情回忆道:“妻常从容语余曰:‘自吾归于君,吾两人生辰及伏腊令节、春秋佳日,君常在外。其相聚,必以事故不得入室。或蒿目相对,无欢然握手一笑而为乐者。岂吾与君之结欢至浅邪?’”(《亡妻蔡氏哀辞》)此赋以牛郎织女七夕相会的美丽传说为题材,通过对天上佳期与人间别怨的生动描述,寄托了作者这种离别相思的真切感受与悲苦情怀,自别于一般的即兴应景之作。
牵牛、织女之名最早见于《诗经·小雅·大东》,而二星成为夫妇则始于汉代。从此这一题材的作品层出不穷,如《古诗十九首·迢迢牵牛星》,曹丕《燕歌行》,秦观《鹊桥仙》,均是难得的佳作。以赋而言,谢朓、庾信、王勃都有《七夕赋》传世,然大抵多应景套语,少真情新意。方苞此作,融入了自己的情感体验与生活感悟,虽不能推陈出新,陵迈前人,却也情味真切,寄托遥深。
全篇以遥望星空发端,悄然引出牛郎织女,起笔自然。中间两段,对照描写天上佳期与人间别怨,时空交错,悲喜相融。状天上七夕相会的动人情景,“素娥仿佛以行媒,青女飘飖而来媵。古欢更结,离绪重陈”。境界优美而高远;叙人间七夕乞巧风俗与思妇游子相思之苦,情致缠绵而哀婉。“值天上之佳期,触人间之别怨。立清庭以无聊,痛河梁之永限”。最后以天长地久的颂歌作结,非但深化了七夕欢会的意义,也使人的感情脱俗而升华。
方苞古文大多感情枯淡,生动不足,此赋却写得情思浪漫,幻想奇异,可谓难能可贵。其行文多处点化前人七夕诗词意境,语浅情深。而语言之雅洁,结构之严整,又俨然桐城家法。桐城派古文家绝少赋作,此可谓稀者为贵。
(龚喜平)

页: [1]
查看完整版本: 七夕赋