仙仙 发表于 2021-12-10 09:37:34

蝶恋花(暖雨晴风初破冻)

暖雨晴风初破冻,柳眼梅腮,已觉春心动。酒意诗情谁与共?泪融残粉花钿重。 乍试夹衫金缕缝,山枕斜欹,枕损钗头凤。独抱浓愁无好梦,夜阑犹剪灯花弄。

注释:
1 柳眼:柳叶初生时形状似眼,故称“柳眼”。梅腮:指梅花瓣。
2 春心:既指春意,又指春情,一语双关。
3 花钿:一种嵌金花的首饰。
4 夹衫:有面有里的双层衣服。
5 山枕:古代枕头中间凹形,两端突出似山,故称山枕。欹(qī):斜靠。
6 钗头凤:即凤钗,钗头的形状似凤。
7 夜阑:夜深。杜甫《羌村》三首之一:“夜阑更秉烛,相对如梦寐。”灯花:灯芯烬结,形状似花。古人常以其为喜事的征兆。

赏析:
词写春日来临之际独守空闺的愁苦。“春心”一语双关,既指户外的一片春意,也指内心无法抑制的春情。丈夫不在身旁,不由得产生了大好时光无人共赏的孤独寂寞之愁苦,逼出一句“酒意诗情谁与共”的痛苦自问。思念至此,别离愁绪已经化作遏止不住的泪水,浸湿了脸上的妆粉和鬓发,以至于鬓发上的首饰花钿也变得沉甸甸的。词人于是穿起以“金缕”缝制的色彩鲜艳的“夹衫”,期盼丈夫早日归家,能看见自己的美丽。思念落空,夜晚就更加折磨人。词人斜靠在枕头上,无精打采,心意阑珊,独对灯花。剪弄灯花,既是一种无聊的解闷动作,也是一种对于重逢的期待。
页: [1]
查看完整版本: 蝶恋花(暖雨晴风初破冻)