请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版

柠檬大学-伴我成长

 找回密码
 注册入学

用新浪微博连接

一步搞定

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索 搜课程
查看: 158|回复: 0

看《让子弹飞》学英文表达 [复制链接]

Rank: 8Rank: 8

发表于 2013-4-27 14:53:35 |显示全部楼层
国产贺岁片《让子弹飞》不论题材情节好坏,内容深刻幽默与否,光是姜文、周润发、葛优三巨头往台上一站,票房不飚飞起来也难。据说好莱坞也看中了这部片子。我们看一下英文报道:
  A major Hollywood studio has bought the rights to remake Jiang Wen's latest gangster movie, Let the Bullets Fly, Chinese media reported Monday, following the film’s  record-setting opening weekend. This movie is actor-turned-filmmaker Jiang Wen's fourth directorial work. The tensely paced film revolves around a bloody battle of wits between a bandit and a gangster in a remote town set in 1920s China.
  继《让子弹飞》在首映当周创下多项纪录后,本周一有国内媒体报道称,好莱坞某大型电影公司已买下该影片的翻拍权。这部电影是演而优则导的姜文执导的第四部作品。这部节奏紧凑的影片将背景设定在上世纪20年代中国的一处偏远小镇,故事围绕一位土匪和一个恶霸展开,讲述了双方之间充满血腥的机智较量。
  上文中bandit和gangster这两个词都有“土匪,强盗”的意思。类似意思的词还有几个,我们来辨析一下:robber,指以暴力或威胁等手段强行夺取他人财物的人;burglar,指夜间撬窗破门行窃的人;bandit: 指在乡间或小林地区结帮活动,使用恐吓或暴力行窃的人,现指有组织或单独进行抢窃的盗匪;gangster : 指结伙进行各种非法活动的武装歹徒。另外,我们日常中提到恶棍的英文则为crook, villain, scoundrel。
  再让我们来看看片中的主要人物:周润发扮演扮演鹅城的地头蛇黄四郎local mobster Huang (Chow Yun Fat);姜文扮演姜文扮演山头土匪张麻子Pocky Zhang;葛优片中的汤师爷,也就是马邦德,为了保命谎称自己是县长的汤师爷,并给张麻子出主意让他冒充县长,英译为A small-time hustler,下三流的骗子,small-time有三流的,微不足道的意思 。
  让子弹飞直译为:let the bullets fly, 来源于片中的台词,分别由三个男主在不同的场合说出,简洁明了,有意思有力度。片中更是充满了黑色幽默是(black humor) 。
  这部片子类型定义为喜剧、动作片,英文可称为comedy, action movie, 也有外国影评为comedy thriller,即喜剧惊悚片。

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册入学

专业推荐

联系我们|Archiver|手机版|滚动|柠檬大学 ( 京ICP备13050917号-2 )  

GMT+8, 2018-8-21 03:18 , Processed in 0.033294 second(s), 7 queries , Xcache On.

Powered by Discuz! X2

© 2008-2014 cnxile Inc

回顶部